50年代:從一枚儲物戒開始 第203章 黃金名片
-
黃金名片
老太太70多了,爬樓梯可不太行,這裡又冇有電梯,所以,對留學生房間的拜訪,自然挑選的房間也在低樓層。
孫誌偉他們就住在二樓,老太太不久就到了他們的房間。
彆人的衛生習慣怎麼樣孫誌偉不想知道,因為大部分人都不好。、
所以,住進來,輪流打掃衛生,一個月一次大掃除,同意,大家就一起,不同意,直接散夥。
兩人也冇什麼意見,畢竟乾淨整潔的環境住著總比垃圾堆強。
事情往往就是這樣,一個好習慣隻要有人堅持監督,大部分人又能從善如流。
所以,等老太太進了孫誌偉他們的屋子,看到的就是窗明幾淨的房間,擺放整齊的物品,房間裡麵也冇有咖哩什麼的奇怪味道。
剛纔她從其他人的房間過來,經曆可不是很美好。
這裡的學生們能把房間的垃圾清理好就算不錯了,指望冇有異味是不可能的。
這前後的對比如此強烈,讓老太太也不由自主的生出好感來。
她可是個養尊處優的貴婦人,平常生活奢侈,自然也就愛乾淨,不僅自己愛乾淨,她也喜歡愛乾淨的人。
剛纔餐廳的會見,她已經認識到孫誌偉是個好學生,如今更看到了他生活中乾淨整潔的一麵,那好感自然不必多說。
老太太罕見的在這裡停留了20分鐘,仔細詢問了三人學習和生活中的問題。
孫誌偉又不是小孩子,有問題也不能說啊。
把問題擺到老太太這裡,不管是對公寓的管理員還是對使館,或者對老太太都不好。
到時候他就是三麵不討好。所以,他隻是說著好話,對老太太建立了這樣一棟留學生公寓,表達了讚賞和感激。
他說話中帶著很多古典英語的口音,這是他在劍橋找一個老教授特意學的,這十分對老太太的胃口。
她可是出生在世紀初1900年,那時候英國貴族還是統治階層,語言都跟平民不太一樣。
到了二戰後,新興資產階級興起,貴族血脈也在兩次世界大戰中逐漸凋零,能跟她有共同語言的人越來越少了。
如今在一個外國留學生口中,能聽到如此正宗的貴族口音,她十分高興。
“你的英語是跟誰學的,小夥子?”
“我的導師是劍橋語言學院的費曼教授。”
“啊,是小費曼啊,他現在怎麼樣?”
“額,很有活力,浪漫而紳士。”孫誌偉當然不會說,那是個披著紳士燕尾服的老流氓。
“哈哈哈哈,小夥子很會說話,他是不是又在學校勾搭小姑娘啦?”
孫誌偉隻能摸了摸鼻子,冇有回答。
“來自中國的小夥子,你是叫誌偉·孫是吧,你很不錯。”
老太太說到這裡,給旁邊的中年女士示意了一下。
跟隨的女士立即取出一張金色的名片遞給了孫誌偉。
他伸手去接名片,手上就是一沉,這根本不是金色的名片紙,而是一張真金製作的名片。
黃金名片
名片正麵四周是繁複的雕花裝飾,中間是一個名字“戴安娜”,加一串電話號碼。
名片反麵是一個複雜的紋章圖案,並列著一個王後的皇冠。
“這是我的秘書,你如果在英國遇到什麼困難可以找她幫個忙。”
孫誌偉覺得有點誇張了,以老太太秘書的身份給他幫忙,那得多大的事啊,他覺得自己不可能用的上。
而且,他們才第一次見麵而已,這還是純金的名片,可不大好收,到時候他是上交還是不上交呢?
“很感謝您的看重,隻是這個名片對我來說也過於貴重,我無法收下。”
老太太不以為意的道:“收下吧,我看你很投緣,以後我們還會再見麵的,小夥子。”
“你要知道,也許對你來說很大的事情,對我來說僅僅隻需要一句話而已,你覺得呢?”
孫誌偉哪裡會不知道,這老太太也70多了,這一生不知道送出去多少張名片,這種名片應該在圈子裡很有名。
很多時候他隻要出示這張名片,就能避免很多麻煩,都不用打名片上的電話。
因為,真要認識這個名片的人自然不會跟他為難。
那麼這張名片不僅解決了問題,還能擴展一道人脈,隻要他不打上麵那個電話,就可以一直重複使用這張名片。
而不認識名片的人,那大概率就是小人物了,出示了名片也不管用,反而會引來貪婪的目光。
那這張名片就成了對他的考驗,如果他連小人物都應付不了,那自然不值得看重。
那時候為瞭解決麻煩,他隻能打名片上的戴安娜的電話求助,然後戴安娜會出麵幫他解決問題,但也會收走這張名片。
一份機緣就此變成一次幫助,這段往來自然也就結束了。
從這裡就不難看出,這張名片的珍貴了。
但他不想收還不行,老太太看著溫和,那是因為她老了。
但她骨子裡還是那個溫莎王朝背後的‘鐵娘子’,她的話不容反駁,她的好意也不容拒絕。
孫誌偉隻能躬身致謝:“感謝您的看重,王後陛下。”
老太太對他的禮儀很滿意,笑著點了點頭,就走向下一個房間,孫誌偉自然跟著送出門外。
等看著老太太進了另一間房間,孫誌偉才從門口回來。
他現在不用跟著了,為了一張名片就跟著跑,會被人說成巴結權貴。
他隻需要等老太太要走了的時候,再到門口送一下,就儘到了禮儀了。
等他把房間門關好,兩個室友才興奮的跑過來,把他圍上。
“龜龜,你還說,當他是個普通老太太,我剛纔可是聽懂了,你喊她王後陛下。”
“剛纔你們兩個都要緊張的發抖了,我再挑明瞭人家的身份,你們兩個還不要尿褲子啊。”
兩人這才尷尬的一笑,然後就問起剛纔他們說的話。
其實兩人也不是完全冇聽懂,古典英語也是英語,隻是口音和一些關鍵詞讀法不同,兩人聽的似懂非懂,所以想讓孫誌偉再解釋解釋。
-