當前位置:悅暢小說 > 其他 > 挨餓年代帶著獵犬汪汪隊大口吃肉 > 408
加入收藏 錯誤舉報

挨餓年代帶著獵犬汪汪隊大口吃肉 408

← 上一章 章節列表 下一章 →
    恰喀拉人的房屋:“卓”

兩個獵手踩著滑雪板,深一腳淺一腳的奔向白杜鵑他們的雪橇。

他們一邊跑嘴裡一邊喊著:“尼堪!尼堪!塔爾罕!”

(注:尼堪,在恰喀拉人的語言中,是稱呼‘孩子’常用的詞,其中尼字重讀。)

白杜鵑問陳保柱:“他們在喊什麼?”

陳保柱:“他們在喊孩子,這個孩子叫塔爾罕。”

白杜鵑的狗子們見到兩個陌生老頭直衝它們跑過來,全都汪汪地叫起來。

白杜鵑喝了一聲,狗子們這才安靜下來,不過還是警惕地盯著兩個老頭。

小塔爾罕掙脫陳保柱的懷抱,踉蹌著撲向其中一個老獵人。

老獵人緊緊抱住失而複得的孩子,老淚縱橫。

小男孩把頭埋在老獵手的懷裡哭起來。

白杜鵑和陳保柱靜靜地在旁邊看著這一幕。

孩子哭了一會,兩個獵手轉向白杜鵑和陳保柱,問了句什麼。

白杜鵑聽不懂,隻能看向陳保柱。

陳保柱和他們說著話,時不時還要用手比劃著。

終於,兩個獵手臉上露出笑容,他們用生硬的漢語連聲道:“恩人!恩人!”

陳保柱充當翻譯,向白杜鵑介紹兩個老獵人。

叫莫特額的老獵手是男孩的爺爺,恰喀拉語言裡,為“打獵能手”、“神射手”的意思。

另一位獵手叫蘇布格,意為“大風”,他是男孩的大伯父。

陳保柱又向兩位獵手介紹了白杜鵑。

兩位獵手在得知這些拉雪橇的狗子都是白杜鵑馴出來的時候,臉上帶著驚訝與敬佩。

白杜鵑和陳保柱隨著兩位獵手,踏入了恰喀拉人的部落。

恰喀拉人住的房子被稱作“卓”,也就是一種地窨子[dì
yìn
zi]。

(注:地窨子,是中國北方少數民族如赫哲族、鄂倫春族、鄂溫克族等和早期闖關東的漢人一種非常古老的民居形式)

“地窨子”,“地”指土地,“窨”字本意是地窖、地下室。

顧名思義,“地窨子”就是一種“半地穴式”的居住房屋,即一部分空間挖掘於地麵之下,另一部分建於地麵之上。

它與“地窩子”類似,但通常比後者更堅固、更正式。

十幾座半地穴式的\
← 上一章 章節列表 下一章 →