HP:馬爾福小姐隻想賺錢 第1022章哄睡童謠
-
第1022章
哄睡童謠
薩曼莎“我隻是看不見,又不是胳膊出了毛病。”
薩曼莎朝西裏斯的大概方向揮了揮手:
薩曼莎“晚安吧,老人家。別忘了幫我關燈。”
她以為西裏斯會說句晚安,可他回了她一大串:
西裏斯布萊克“睡得安穩,睡得香甜,別被臭蟲咬啦。”
薩曼莎“你在說什麽呢?”
薩曼莎被逗樂了。
薩曼莎“我可不覺得多比收拾的床上會有臭蟲。”
西裏斯布萊克“這是我四五歲時常和你爸爸說的。”
西裏斯又掖了掖她的被角。
薩曼莎“西裏斯。”
西裏斯布萊克“嗯?”
薩曼莎“其實你試圖「育兒」的時候總讓我有點想笑。”
薩曼莎伸手在空氣中摸索了一下,他很快握住了她的手。
薩曼莎“萊姆斯當爸爸好像很順理成章,可你當家長……實在像小孩子偷穿大人的西裝。”
西裏斯布萊克“你就非得破壞我好不容易搞出來的溫馨氣氛?”
薩曼莎“我隻是想讓你輕鬆點兒。”
她反握了一下他的手指。
薩曼莎“這次真的晚安了?”
西裏斯布萊克“晚安。”
西裏斯把她的手放回被子裏。
一聲「啪嗒」,又是一聲輕輕的「哢噠」,燈被按滅,門也被關上了。
薩曼莎聽著隨身聽裏的音樂聲,不知何時沉入了夢鄉。
對於她來說,最好的「幸運睡眠」是一覺醒來天已放亮,她不過是像普通人一樣睡了一晚,視力在睜眼的一刻就會恢複。
但這種幸運可不多見。
因為睡得比其他人早很多,她往往也會在半夜醒來,睜眼發現麵前仍然是幽深的虛無……這天夜裏也是如此。
習慣性地在枕邊摸索了幾下,薩曼莎這纔想起自己睡前太忙亂,忘了給小水壺灌水。
薩曼莎“我還能說什麽呢……希望屋裏真的冇有臭蟲吧。”
她無可奈何地爬起來,摸索著來到臥室門邊想要叫多比。
可是因為眼盲變得格外敏銳的耳朵一下子讓她聽見了別的動靜。
“他們……我永遠都……為什麽……”
很低很輕的自言自語聲從樓下傳來,間或還有微微的液體流動聲。
薩曼莎踮起腳尖,不出聲地推開門,摸著牆往外麵走了幾步。
這次聲音更清楚了。是西裏斯。
西裏斯布萊克“……如果我們倆之間活下來的是你就好了,雷爾。”
又是一陣液體流淌聲。薩曼莎很容易就能猜出他在給自己倒酒。
西裏斯布萊克“薩曼莎會有親生父親,她母親說不定也不會死,你們一定是幸福的一家……就連爸爸媽媽也會選你……怎麽偏偏就是我活著呢?我活著有什麽用?”
他自嘲地笑了,酒液撞擊玻璃杯發出「嘩啦」一聲響。
西裏斯布萊克“看看你,西裏斯布萊克。徹頭徹尾的失敗者。”
西裏斯布萊克“你最好的朋友因為你的愚蠢提議被害死了;你教子身上有一片伏地魔的靈魂你都不知道;你弟弟唯一留下的女兒也被你照顧成了那個樣子……”
西裏斯布萊克“除了喝酒、花錢、惹是生非……你還會乾什麽?”
——
小註釋:“睡得安穩,睡得香甜,別被臭蟲咬啦。”
原文:Good
night,sleep
tight,don't
let
the
bedbugs
bite。
英文晚安俚語,哄睡童謠。
-