當前位置:悅暢小說 > 其他 > 詩詞一萬首 > 第215章 孫楚《答弘農故吏民詩》
加入收藏 錯誤舉報

詩詞一萬首 第215章 孫楚《答弘農故吏民詩》

← 上一章 章節列表 下一章 →
    答弘農故吏民詩

孫楚

昔我先侯,邁德垂化。

康哉之詠,實由良佐。

惟餘忝職,與先同貫。

故吏既光,亦播嘉譽。

勳業有記,清風來附。

諮餘承乏,與群賢遇。

疲馬戀主,魴魚赬尾。

思樂舊邦,山川攸阻。

係舟膬桑,弭節容與。

陽月既望,辰在東箕。

瞻彼桑梓,零淚其如。

眷眷二三,辭義煥蔚。

執書疇昔,不釋於懷。

遂奉中詔,奮身佐時。

初無成績,亦無愆尤。

今則致仕,身病誌衰。

舊遊四洽,同會北芒。

傾盞言歡,泣數行下。

會日何短,隔日何長。

仰瞻曜靈,愛此寸光。

願保嘉福,永休厥躬。

惠而好我,如蘭之芳。

……

賞析:

《答弘農故吏民詩》是孫楚與弘農故吏民情感交流的真摯呈現,詩作融家族曆史、個人經曆、深厚情誼與人生感慨於一爐,在文學與情感表達上獨具特色。

一、主題與情感表達

1.

追念家族與肯定故吏:詩歌開篇追溯先輩在弘農的德政,強調家族“邁德垂化”,百姓安樂得益於“良佐”,即故吏們的輔佐。這不僅是對家族榮耀的銘記,更是對故吏們功績的高度認可,傳達出對先輩與故吏們開創的美好過往的追念之情。通過對家族與故吏關係的闡述,為全詩奠定了一種深厚、莊重的情感基調。

2.

個人經曆與眷戀之情:詩人自述任職經曆,“忝職”“承乏”等詞體現其謙遜態度。“疲馬戀主”“魴魚赬尾”運用比喻,前者表達對故地和故吏民的眷戀,如同疲憊之馬眷戀主人;後者以魴魚因勞累而尾巴變紅自比,訴說自己為政務操勞。因山川阻隔難以回到舊邦,詩人係舟舒緩前行,在特定時日瞻望故鄉而落淚,這些描述細膩地抒發了他對弘農故地深深的思念與眷戀。

3.

聚會感慨與情誼珍視:詩中回憶與故吏民在北芒的相聚,“傾盞言歡”描繪出聚會時的歡樂場景,然而歡樂短暫,“會日何短,隔日何長”,這種強烈的對比,將詩人對相聚時光的珍惜與分彆後的惆悵展現得淋漓儘致。“仰瞻曜靈,愛此寸光”,詩人仰望太陽,珍惜這短暫相聚的每一寸光陰,進一步凸顯了對與故吏民情誼的珍視。

4.

致仕感慨與美好祝願:“今則致仕,身病誌衰”,詩人表明自己退休後身體和誌向的衰退,流露出一種人生暮年的感慨。但在這感慨之中,依然對故吏民懷有深厚情感,“願保嘉福,永休厥躬。惠而好我,如蘭之芳”,對故吏民表達了美好的祝願,希望他們永享幸福,也希望彼此的情誼如蘭花般芬芳持久,為全詩情感畫上溫暖而真摯的句號。

二、藝術特色

1.

用典自然貼切:“魴魚赬尾”出自《詩經·周南·汝墳》“魴魚赬尾,王室如毀”,原指因勞於王事而致身體疲憊,詩人藉此典故形象地自比為政務操勞的狀態,使表達更加含蓄且富有文化底蘊,同時增強了詩歌的表現力。

2.

情景交融的描寫:“係舟膬桑,弭節容與。陽月既望,辰在東箕。瞻彼桑梓,零淚其如。”詩人通過描繪自己係舟停留、舒緩前行的情景,結合特定的時間(十月十五,星辰位置),營造出一種悠遠、惆悵的氛圍,將對故鄉的思念之情融入到具體的場景之中,情景相生,使讀者更能感同身受詩人的情感。

3.

情感真摯且層次豐富:詩歌情感從對家族與故吏的追念,到自身經曆的感慨、對舊地的眷戀,再到聚會時的歡樂與惆悵,最後到對故吏民的祝願,層層遞進,真摯而細膩。這種豐富的情感層次使詩歌具有很強的感染力,能夠引起讀者對人生經曆、情感變遷的共鳴。

4.

語言質樸平實:全詩語言質樸無華,沒有過多華麗的辭藻堆砌,但卻能準確地傳達出詩人內心的複雜情感。這種平實的語言風格,更顯情感的真摯,讓讀者彷彿能直接觸控到詩人的內心世界,增強了詩歌的親和力與可信度。

《答弘農故吏民詩》以其真摯的情感、豐富的層次和獨特的藝術手法,成為孫楚詩歌中的佳作,展現了魏晉時期詩歌在情感表達與藝術表現上的較高水準。

……

解析:

1.

昔我先侯,邁德垂化。

-

解析:“昔”點明時間為過去,“先侯”指詩人孫楚的先輩。“邁德”表示推行、施行德行,“垂化”即留下教化。此句是說過去自己的先輩在任時,大力推行美好的德行,給當地留下了良好的教化,展現了家族先輩在弘農地區樹立的德政典範,為後文敘述家族與當地的淵源及故吏民的關係做鋪墊。

2.

康哉之詠,實由良佐。

-

解析:“康哉之詠”出自《尚書·益稷》中的“庶事康哉”,代表百姓對生活安樂、諸事順遂的歌頌。“良佐”指賢良的輔佐之人,這裡指弘農故吏。此句表明百姓能有這樣安居樂業、歌頌生活的景象,實際上是得益於這些賢良故吏的輔佐,強調了故吏在先輩治理弘農過程中的重要作用,也體現出故吏對當地繁榮發展的貢獻。

3.

惟餘忝職,與先同貫。

-

解析:“惟”為語氣助詞,引出下文。“忝職”是謙辭,意思是自己愧居其職。“同貫”指同一係統、一脈相承。詩人說自己慚愧地擔任官職,與先輩一樣,繼承了家族在弘農任職的傳統,既表達了對自身能力的謙遜態度,又強調了自己與先輩在職責上的延續性。

4.

故吏既光,亦播嘉譽。

-

解析:“既光”指已經榮耀加身,“播”是傳播,“嘉譽”即美好的聲譽。此句是說這些故吏們不僅自身榮耀,而且還傳播著美好的聲譽,進一步肯定了故吏們在當地的良好形象和影響力,也暗示了他們對當地社會風氣和文化傳承的積極作用。

5.

勳業有記,清風來附。

-

解析:“勳業”指功績、事業,“有記”表明故吏們的功績被記載下來。“清風”象征著清正廉潔的風氣,“來附”表示這種風氣依附於他們。意思是故吏們的功績被銘記,同時他們還擁有清正廉潔的美名,從功業和品德兩方麵對故吏進行了高度讚揚。

6.

諮餘承乏,與群賢遇。

-

解析:“諮”為感歎詞,表達一種感慨。“承乏”同樣是謙辭,指自己在職位上充數。“群賢”指眾多賢能之人,這裡指故吏們。詩人感慨自己在任職期間,得以與這些賢能的故吏相遇共事,既表達了對故吏們才能的認可,也流露出對這段共事經曆的珍視。

7.

疲馬戀主,魴魚赬尾。

-

解析:“疲馬戀主”用疲憊的馬眷戀主人來比喻詩人對弘農故地以及故吏民的眷戀之情,形象地表現出詩人對舊地和故人的深厚情感。“魴魚赬尾”運用典故,出自《詩經·周南·汝墳》,魴魚身體勞累會導致尾巴變紅,詩人以此自比,說明自己為政務操勞,體現了在任時的辛苦。

8.

思樂舊邦,山川攸阻。

-

解析:“思樂”表示思念且嚮往,“舊邦”指弘農故地。“攸阻”即有所阻隔。詩人表達了對弘農故地的深深思念和嚮往之情,然而卻因山川的阻隔難以回去,突出了距離帶來的無奈,強化了思唸的情緒。

9.

係舟膬桑,弭節容與。

-

解析:“係舟”指停船,“膬桑”可能是一個地名。“弭節”意為緩行,“容與”形容悠閒舒緩的樣子。此句描繪詩人在行程中,將船停靠在膬桑這個地方,然後緩慢地前行,表現出一種悠然又略帶惆悵的狀態,在行動中流露出對遠方弘農故地的思念。

10.

陽月既望,辰在東箕。

-

解析:“陽月”在古代常指農曆十月,“既望”指農曆十六。“辰”指星辰,“東箕”是星宿名,在東方。此句點明時間為農曆十月十六,星辰位置在東箕,通過對具體時間和星宿位置的描述,營造出一種特定的氛圍,為下文表達對故鄉的思念做鋪墊,也體現了古代文人借天象表達情感的傳統。

11.

瞻彼桑梓,零淚其如。

-

解析:“桑梓”指代故鄉,因為古代常在家屋旁栽種桑樹和梓樹,後人就用桑梓代表家鄉。詩人瞻望著故鄉的方向,不禁淚下,“零淚其如”生動地描繪出詩人思念故鄉時難以抑製的悲傷情緒,直接抒發了對弘農故地的深切思念。

12.

眷眷二三,辭義煥蔚。

-

解析:“眷眷”形容感情深厚、念念不忘。“二三”指代故吏民,“辭義煥蔚”指故吏民所寫書信的言辭和內容光彩照人、富有文采。此句表達了詩人對故吏民念念不忘,稱讚他們來信的言辭美好,體現了詩人與故吏民之間深厚的情誼以及故吏民較高的文化素養。

13.

執書疇昔,不釋於懷。

-

解析:“執書”指拿著書信,“疇昔”指往昔、從前。詩人說從前收到故吏民的書信後,就一直把它放在心上,捨不得放下,進一步強調對故吏民書信的珍視,側麵反映出與故吏民之間情誼的深厚,書信承載著他們之間的情感紐帶。

14.

遂奉中詔,奮身佐時。

-

解析:“遂”表示於是,“奉中詔”指接受朝廷的詔令。“奮身”指全身心投入,“佐時”即輔佐時政。詩人講述自己接受朝廷詔令,積極投身到輔佐時政的工作中,表明自己對朝廷使命的忠誠和儘職。

15.

初無成績,亦無愆尤。

-

解析:“初”表示起初、開始,“無成績”是詩人自謙之詞,說自己在任期間沒有顯著的功績。“愆尤”指過錯、過失,“亦無愆尤”表明詩人雖然覺得自己沒有突出成績,但也沒有犯下過錯,體現了詩人對自己為官經曆較為客觀的自我評價,一種謙遜且坦然的態度。

16.

今則致仕,身病誌衰。

-

解析:“今”與前文“初”相對,表明時間的轉變。“致仕”指退休,詩人說如今自己已經退休,身體患病,誌向也隨之衰退,流露出一種人生暮年、力不從心的感慨,傳達出對時光流逝和自身變化的無奈。

17.

舊遊四洽,同會北芒。

-

解析:“舊遊”指過去的友人,這裡指弘農故吏民。“四洽”形容從四麵八方趕來。“北芒”即北邙山,在當時是人們常聚會的地方。此句描繪了故吏民從四麵八方趕來,一同在北邙山相聚的場景,展現出聚會的熱鬨和故吏民對相聚的重視。

18.

傾盞言歡,泣數行下。

-

解析:“傾盞”指倒酒、飲酒,大家一起飲酒暢談,充滿歡樂。然而在歡樂相聚的氛圍中,詩人卻因感慨而落淚,“泣數行下”生動地表現出詩人內心複雜的情感,既有重逢的喜悅,也有對過去時光的懷念以及對人生變遷的感慨。

19.

會日何短,隔日何長。

-

解析:此句運用對比的手法,相聚的日子感覺如此短暫,而分彆後的日子卻顯得如此漫長,強烈地表達出詩人對相聚時光的珍惜以及分彆後的不捨,進一步凸顯了與故吏民之間深厚的情誼,這種對時間感受的對比,使情感表達更加深刻。

20.

仰瞻曜靈,愛此寸光。

-

解析:“仰瞻”即仰望,“曜靈”指太陽。詩人仰望太陽,珍惜這短暫相聚的每一寸光陰,“愛此寸光”直接表達了對相聚時光的極度珍視,將前文對相聚短暫的感慨進一步升華,強化了對與故吏民相聚時刻的留戀之情。

21.

願保嘉福,永休厥躬。

-

解析:“願”表達祝願,“保”是保持,“嘉福”指美好的福氣,“永休”指永遠安康,“厥躬”指他們自身。詩人在這裡對故吏民表達美好的祝願,希望他們能一直保持美好的福氣,永遠安康,體現出詩人對故吏民真摯的關懷。

22.

惠而好我,如蘭之芳。

-

解析:“惠而好我”出自《詩經·邶風·北風》,意思是友好地對待我。詩人希望故吏民能一直友好地對待彼此,這種情誼就如同蘭花一樣芬芳持久。以蘭花的芬芳作比,形象地表達了詩人對與故吏民之間情誼的美好期許,希望這份情誼能如蘭花般高潔、長久。

……

句譯:

1.

昔我先侯,邁德垂化。

過去我的先輩封侯之人,推行德政並留下教化。

2.

康哉之詠,實由良佐。

百姓對生活安樂的歌頌,實在是因為有賢良的輔佐者(指故吏)。

3.

惟餘忝職,與先同貫。

隻有我慚愧地擔任此職,與先輩同屬一脈、傳承其職。

4.

故吏既光,亦播嘉譽。

故吏們已然榮耀加身,也傳播著美好的聲譽。

5.

勳業有記,清風來附。

他們的功勳業績被記載下來,清正廉潔的風氣與他們相伴。

6.

諮餘承乏,與群賢遇。

唉,我在職位上勉強充數,卻有幸與眾多賢能之士(故吏們)相遇。

7.

疲馬戀主,魴魚赬尾。

疲憊的馬眷戀主人,魴魚因勞累尾巴變紅(我如魴魚般為政務操勞)。

8.

思樂舊邦,山川攸阻。

思念嚮往著舊地(弘農),卻被山川重重阻隔。

9.

係舟膬桑,弭節容與。

把船係在膬桑之地,緩行著,神態悠閒舒緩。

10.

陽月既望,辰在東箕。

農曆十月十六,星辰位置在東箕星宿。

11.

瞻彼桑梓,零淚其如。

遠望那故鄉的方向,淚水不禁紛紛落下。

12.

眷眷二三,辭義煥蔚。

深深掛念著各位(故吏民),你們書信的言辭和內容光彩照人。

13.

執書疇昔,不釋於懷。

從前收到你們的書信後,就一直放在心上,未曾忘懷。

14.

遂奉中詔,奮身佐時。

於是接受朝廷詔令,全身心投入輔佐時政。

15.

初無成績,亦無愆尤。

起初任職時沒有顯著功績,倒也沒有犯下過錯。

16.

今則致仕,身病誌衰。

如今已然退休,身體患病,誌向也已衰退。

17.

舊遊四洽,同會北芒。

過去的友人(故吏民)從四麵八方趕來,一同在北邙山相聚。

18.

傾盞言歡,泣數行下。

大家一起飲酒暢談,歡樂之際,我卻不禁落淚。

19.

會日何短,隔日何長。

相聚的日子是多麼短暫,分彆後的日子卻如此漫長。

20.

仰瞻曜靈,愛此寸光。

仰望太陽,珍惜這相聚的每一寸光陰。

21.

願保嘉福,永休厥躬。

希望你們(故吏民)能保持美好的福氣,永遠安康。

22.

惠而好我,如蘭之芳。

希望你們一直友好地對待我,我們的情誼如蘭花般芬芳。

……

全譯:

往昔,我的先輩封侯者,大力推行德政,留下深遠教化。

百姓得以安居樂業,歌頌生活,實在多虧了諸位賢良故吏的輔佐。

如今我慚愧地承繼職位,與先輩一脈相承。

諸位故吏不僅榮耀加身,更將美好聲譽遠播。

你們的功勳業績已被銘記,清正廉潔的美名也相伴而來。

唉,我在這職位上勉強履職,卻有幸與各位賢才相遇。

我如疲憊之馬眷戀主人,又似那因勞累而尾巴變紅的魴魚,為政務儘心操勞。

心中思念著弘農故地,奈何被山川重重阻隔難以歸去。

我將船係在膬桑,緩行其間,神態悠然。

時處農曆十月十六,星辰正位於東箕星宿。

遙望著故鄉的方向,淚水忍不住簌簌落下。

我深深牽掛著諸位,你們書信中的言辭與內容精彩動人。

往昔收到書信後,我便一直將其銘記於心,未曾忘懷。

後來我奉朝廷詔令,全力投入輔佐時政的工作。

雖說起初並無顯著功績,但所幸也未犯下過錯。

如今我已然退休,身體患病,誌向也逐漸衰退。

過去的故交好友(故吏民)從四麵八方趕來,一同相聚在北邙山。

大家舉杯痛飲,歡快暢談,然而我卻忍不住流下幾行熱淚。

相聚的時光如此短暫,分彆後的日子卻顯得無比漫長。

我仰望太陽,格外珍惜這相聚的每一寸光陰。

衷心祝願各位能永享美好福氣,身體永遠安康。

希望我們能一直友好相待,情誼如蘭花般芬芳長存。
← 上一章 章節列表 下一章 →