詩詞一萬首 第294章 鮑照《擬行路難?其十五》
擬行路難其十五
鮑照
君不見柏梁台,今日丘墟生草萊。
君不見阿房宮,寒雲澤雉棲其中。
歌妓舞女今誰在,高墳壘壘滿山隅。
長袖紛紛徒競世,非我昔時千金軀。
隨酒逐樂任意去,莫令含歎下黃壚。
……
賞析:
《擬行路難·其十五》是鮑照擬行路難組詩中的一篇,通過對曆史興衰與人生無常的描寫,傳達出對生命的思考與感慨。
一、主題思想
1.
曆史興衰的感慨:詩開篇以“君不見柏梁台,今日丘墟生草萊。君不見阿房宮,寒雲澤雉棲其中”,描繪了曾經輝煌無比的柏梁台和阿房宮如今的荒蕪景象。柏梁台曾是漢武帝時期雄偉的建築,阿房宮更是秦代奢華與權勢的象征,然而現今柏梁台淪為長滿荒草的廢墟,阿房宮唯有寒雲籠罩,野雞棲息。這種古今對比,深刻地表達了詩人對曆史興衰無常的感慨,揭示出世間繁華皆如過眼雲煙,難以長久留存。
2.
人生短暫與虛幻:“歌妓舞女今誰在,高墳壘壘滿山隅”,昔日陪伴帝王將相宴樂的歌妓舞女已不見蹤跡,唯有滿山的墳墓訴說著歲月的無情。曾經鮮活的生命、熱鬨的場景都已消逝,隻留下一座座墳墓,強調了人生的短暫與虛幻。詩人藉此感歎在曆史的長河中,個體生命微不足道,榮華富貴也轉瞬即逝。
3.
人生態度的勸誡:“長袖紛紛徒競世,非我昔時千金軀。隨酒逐樂任意去,莫令含歎下黃壚”,詩人認為世人如同歌妓舞女般競相追逐世間名利,卻不知生命寶貴且短暫。與其在追逐中虛度光陰,不如隨性飲酒作樂,不要等到生命終結時,才遺憾歎息。這表達了一種及時行樂的思想,勸誡人們珍惜當下,不要被世俗的功名利祿所束縛。
二、藝術特色
1.
鮮明的對比手法:詩中通過柏梁台、阿房宮昔日輝煌與今日荒蕪的強烈對比,以及歌妓舞女曾經的風光與如今的消逝,突出了曆史變遷和人生無常的主題。這種對比使讀者深刻感受到時間的力量和生命的脆弱,增強了詩歌的感染力與震撼力。
2.
借古諷今與以景襯情:借柏梁台、阿房宮的興衰,諷喻現實中人們對名利的盲目追逐,提醒世人莫重蹈曆史覆轍。同時,“寒雲澤雉棲其中”描繪出阿房宮如今的荒涼之景,以景襯情,營造出一種悲涼、滄桑的氛圍,烘托出詩人對曆史和人生的深沉感慨。
3.
直白的抒情與勸誡:詩歌結尾直接表明詩人的觀點和態度,勸人“隨酒逐樂任意去,莫令含歎下黃壚”,語言直白,情感真摯,使詩歌的主題表達得清晰明瞭,讓讀者能迅速領會詩人對人生的思考和勸誡。
……
解析:
1.
君不見柏梁台,今日丘墟生草萊:
-
解析:詩人以“君不見”喚起讀者注意,引出柏梁台這一曆史古跡。柏梁台為漢武帝所建,曾是何等的宏偉壯麗,象征著當時的輝煌與權勢。然而“今日丘墟生草萊”,如今卻隻剩下一片廢墟,荒草叢生。此句通過今昔對比,形成強烈反差,讓讀者深刻感受到歲月的無情流逝和世事的滄海桑田,引發對曆史興衰的感慨。
2.
君不見阿房宮,寒雲澤雉棲其中:
-
解析:同樣以“君不見”起筆,提及阿房宮。阿房宮作為秦朝奢華宮殿的代表,規模宏大、富麗堂皇。但此刻,呈現在眼前的是“寒雲澤雉棲其中”,寒冷的雲朵飄浮其上,野雞在裡麵棲息,儘顯荒涼破敗。進一步強化了曆史的興衰之感,暗示再強大的王朝、再輝煌的建築,都難以抵禦時間的侵蝕,加深了詩歌的悲涼基調。
3.
歌妓舞女今誰在,高墳壘壘滿山隅:
-
解析:前兩句描繪了曆史建築的興衰,此句則轉向曾經在這些建築中活躍的人物。那些曾經為權貴們表演歌舞,帶來歡樂與熱鬨的歌妓舞女,如今都已不見蹤影。“今誰在”的反問,引發讀者思考生命的去向。與之相對的是“高墳壘壘滿山隅”,漫山遍野布滿了高高的墳墓,暗示著那些曾經鮮活的生命最終都走向了死亡,突出人生的短暫與虛幻,與前文建築的興衰相互呼應,共同營造出一種物是人非、生命無常的氛圍。
4.
長袖紛紛徒競世,非我昔時千金軀:
-
解析:“長袖紛紛”指代那些歌妓舞女們,她們身著長袖,在世間競相追逐名利,試圖在短暫的人生中獲取更多的東西。然而,詩人認為這種追逐是徒勞的,“徒競世”點明瞭追逐的無意義。“非我昔時千金軀”表明詩人不願像她們一樣,為了世俗的名利而迷失自我,強調自身對生命價值有不同的看法,不認同盲目追逐名利的生活方式。
5.
隨酒逐樂任意去,莫令含歎下黃壚:
-
解析:基於對曆史興衰和人生短暫的認識,詩人在此表達了自己的人生態度。“隨酒逐樂任意去”,倡導人們隨性地飲酒作樂,享受當下的快樂時光,不要被世俗的功名利祿所羈絆。“莫令含歎下黃壚”,“黃壚”指代黃泉,意思是不要等到生命終結,走向黃泉時,才因一生的忙碌追逐而毫無所得,隻能含著歎息離開人世。此句直接勸誡人們珍惜當下,及時行樂,點明瞭詩歌的主旨。
……
句譯:
1.
君不見柏梁台,今日丘墟生草萊:
你難道沒看見柏梁台嗎?如今已變成一片廢墟,荒草叢生。
2.
君不見阿房宮,寒雲澤雉棲其中:
你難道沒看見阿房宮嗎?如今隻有寒冷的雲朵飄浮,野雞在裡麵棲息。
3.
歌妓舞女今誰在,高墳壘壘滿山隅:
那些曾經的歌妓舞女如今都在哪裡呢?隻見漫山遍野布滿了高高的墳墓。
4.
長袖紛紛徒競世,非我昔時千金軀:
那些身著長袖的歌妓舞女們徒勞地在世上競相追逐名利,我可不願像她們一樣,迷失我那如千金般寶貴的身軀(即不隨波逐流,盲目追逐名利)。
5.
隨酒逐樂任意去,莫令含歎下黃壚:
不如隨性地飲酒作樂,儘情享受,不要等到走向黃泉時,才含著歎息離去。
……
全譯:
你難道沒看到那柏梁台嗎?曾經的輝煌早已不再,如今隻剩一片廢墟,荒草叢生肆意蔓延。
你難道沒瞧見那阿房宮嗎?往昔的壯麗已煙消雲散,此刻唯有寒雲飄蕩,澤雉在其中棲息。
當年那些風姿綽約的歌妓舞女,如今都到哪裡去了呢?放眼望去,隻見漫山遍野儘是一座座高高壘起的墳墓。
她們曾紛紛舞動長袖,徒勞地在世間爭逐名利,可我不願像她們那般,迷失自己珍貴的身軀。
不如隨心所欲,伴著美酒及時行樂,切莫等到生命儘頭,才滿心遺憾地走向黃泉。