詩詞一萬首 第395章 謝朓《同王主簿有所思》
同王主簿有所思
謝朓
佳期期未歸,望望下鳴機。
徘徊東陌上,月出行人稀。
……
賞析:
《同王主簿有所思》是南朝齊詩人謝朓創作的一首五言古詩,通過描繪思婦盼君歸的場景,細膩地展現了女子的相思之苦。
一、首句點題,奠定相思基調
“佳期期未歸”,短短五個字,直入主題。前一個“佳期”,點明女子與所思之人曾定下相聚的美好日期,後一個“期”字,則強調對這一約定日期的殷切盼望。然而,“未歸”二字如冷水澆頭,將女子的期待瞬間打破,形成強烈的心理落差。這種落差為全詩奠定了哀怨、思唸的情感基調,使讀者深切感受到女子內心的失落與焦急,為下文女子的一係列舉動埋下伏筆。
二、細節刻畫,凸顯思婦心境
“望望下鳴機”,“望望”一詞,生動地描繪出女子一邊織布,一邊不時抬頭遠望,期盼愛人歸來的神態。織布機發出“鳴”聲,本是平常,但此刻在滿心牽掛的女子耳中,卻格外嘈雜,擾亂她的心緒。終於,她再也無法忍受這等待的煎熬,“下鳴機”,放下手中的織布活計。這一動作看似簡單,卻細膩地表現出女子因相思而心煩意亂,無法專注於勞作的心境,進一步強化了她對愛人的思念之情。
三、場景轉換,烘托孤獨寂寥
“徘徊東陌上”,場景從室內織布機旁轉換到室外的東邊田間小路。“徘徊”一詞,將女子內心的彷徨、不安展現得淋漓儘致。她在小路上來回走動,目光不停地向遠處張望,希望能看到愛人的身影。此時,空曠的田間小路隻有她孤獨的身影,愈發烘托出她的寂寥與無助。
四、以景結情,深化相思主題
“月出行人稀”,夜幕降臨,月亮緩緩升起,路上的行人越來越稀少。這一景象描繪不僅勾勒出一幅清冷、孤寂的畫麵,更暗示了時間的流逝。女子從白天盼到夜晚,行人都已逐漸歸家,而她所盼之人卻仍未出現。在這萬籟俱寂的氛圍中,女子的相思之情愈發濃烈,如月光般,雖無聲卻無處不在。以景結情的手法,使詩歌言有儘而意無窮,給讀者留下廣闊的想象空間,讓讀者能深切感受到女子那無儘的思念與落寞。
五、藝術特色
1.
語言簡潔明快:全詩用詞簡潔,卻能生動地傳達出思婦複雜的情感變化。如“望望”“徘徊”等詞,質樸自然,毫無雕琢痕跡,卻精準地刻畫了人物的神態與心境。
2.
借景抒情巧妙:通過“月出行人稀”這一景語,含蓄地表達出思婦在漫長等待後的失望與孤獨,景中含情,情因景濃,情景交融,使詩歌的情感表達更加深沉動人。
3.
結構緊湊連貫:從期待歸期未歸,到放下織機,再到戶外徘徊,最後以月下行人為結,情節層層推進,自然流暢,完整地展現了思婦從盼望到失落的情感過程。
……
解析:
1.
佳期期未歸:
-
解析:詩的開篇直入主題,兩個“期”字重疊,形成一種急切而強烈的期待感。前一個“佳期”,是女子與所思之人預先約定的相聚日期,飽含著對美好重逢的憧憬與期盼;後一個“期”字,則著重突出女子對這一約定日期的殷切等待。然而,“未歸”二字陡然轉折,無情地打破了女子的期待,這種期望與現實的落差,瞬間將女子置於失落與焦急的情緒之中。這一句簡潔有力,不僅點明瞭思婦愁緒的緣由,也為整首詩定下了哀怨、思唸的情感基調,讓讀者深切感受到女子內心的煎熬與痛苦。
2.
望望下鳴機:
-
解析:“望望”描繪出女子頻繁抬頭遠望的動作,生動地展現出她在等待過程中那種翹首以盼、望眼欲穿的神態。她一邊在織機上織布,一邊不由自主地望向遠方,每一次張望都帶著滿心的期待,希望能看到愛人歸來的身影。“鳴機”指織布機發出的聲響,在平日,這或許是習以為常的聲音,但此刻,對於滿心牽掛愛人的女子來說,卻成了擾亂她心緒的噪音。“下鳴機”這一動作,表明女子最終無法再忍受這種一邊勞作一邊等待的煎熬,毅然停下手中的活計。這一細節刻畫,細膩入微地表現出女子因相思而心煩意亂,無法專注於日常勞作的心境,進一步深化了她對愛人的思念之情,使讀者彷彿能看到一位被相思折磨得坐立不安的女子形象。
3.
徘徊東陌上:
-
解析:場景由此前的室內織機旁轉換到室外的東邊田間小路。“徘徊”一詞,將女子內心的彷徨、無助與迷茫展現得淋漓儘致。她在小路上漫無目的地來回走動,腳步沉重而遲緩,目光始終焦慮地向遠處探尋。這條東陌,或許是愛人歸來的必經之路,所以女子才會在此處徘徊不去,期待能第一時間看到愛人的身影。她的徘徊,既是身體上的動作,更是內心糾結與煎熬的外在體現。在空曠的田間小路上,隻有她孤獨的身影,周圍的寂靜與空曠愈發烘托出她的寂寥與無助,讓讀者能深刻感受到女子在等待中的那份孤獨與執著。
4.
月出行人稀:
-
解析:此句描繪出一幅清冷的夜景畫麵。隨著時間的推移,夜幕降臨,月亮緩緩升起。月光灑在大地上,原本就行人不多的道路,此刻更加冷清,行人愈發稀少。這一景象不僅勾勒出環境的孤寂,更暗示了時間的流逝——女子從白天一直等到夜晚。在這漫長的等待過程中,希望逐漸落空,周圍的一切都在提醒著她愛人尚未歸來的事實。“月出”象征著夜晚的來臨,給人一種靜謐而清冷的感覺,而“行人稀”則進一步強化了這種孤寂的氛圍。以這樣的景語結尾,巧妙地將女子的相思之情融入到這清冷的夜景之中,借景抒情,使詩歌的情感表達更加含蓄而深沉,讓讀者在這寂靜的畫麵中,能真切地體會到女子那無儘的思念、失落與孤獨,達到了言有儘而意無窮的藝術效果。
……
句譯:
1.
佳期期未歸:
約定好的相聚日期已到,
(可他)卻遲遲沒有歸來。
2.
望望下鳴機:
一次次抬頭遠望(盼他歸來),
最終心煩意亂走下發出聲響的織機。
3.
徘徊東陌上:
在東邊的田間小路上
來回不停地走動。
4.
月出行人稀:
月亮升起的時候,
路上的行人越來越稀少。
……
全譯:
與他相約的美好歸期已至,他卻仍未歸來。
我一次次抬頭遙望,滿心失落走下正作響的織機。
來到東邊的田間小路上,我獨自徘徊。
月亮緩緩升起,路上的行人愈發稀少。