當前位置:悅暢小說 > 其他 > 詩詞一萬首 > 第672章 陸厥《奉答內兄希叔詩?其四》
加入收藏 錯誤舉報

詩詞一萬首 第672章 陸厥《奉答內兄希叔詩?其四》

← 上一章 章節列表 下一章 →
    奉答內兄希叔詩其四

陸厥

書記既翩翩,賦歌能妙絕。

相如恧溫麗,子雲慚筆劄。

駿足思長陂,此車畏危轍。

愧茲山陽燕,空此河陽彆。

……

賞析:

陸厥此詩圍繞對內兄才華的讚歎及自身感慨展開,通過多種藝術手法,抒發複雜情感,展現出對人才境遇與親友聚散的思索。

一、主題情感

1.

盛讚內兄才華:開篇“書記既翩翩,賦歌能妙絕”,直接誇讚內兄在各類文體創作上皆具非凡才華,文辭優美、作品精妙。“相如恧溫麗,子雲慚筆劄”,進一步以司馬相如和揚雄這兩位文學巨匠作比,極言內兄才華之高,令古人都自愧不如,表達出詩人對其由衷欽佩與讚美。

2.

自歎與對比:“駿足思長陂,此車畏危轍”,借駿馬渴望馳騁與車懼行險途的鮮明對比,暗示內兄積極進取、渴望一展身手,而自己在人生路上卻謹小慎微、畏懼挫折。這種對比既展現出兩人不同的處世態度與心境,也透露出詩人對自身境遇的無奈與感慨。

3.

聚散之傷:“愧茲山陽燕,空此河陽彆”,化用典故表達對往昔與內兄歡聚時光的深切懷念,以及對如今無奈分彆的惆悵。“愧”與“空”字,深刻傳達出詩人麵對聚散無常的無力感與內心的失落。

二、藝術特色

1.

對比襯托:將內兄的才華與古代大家相比,凸顯其出眾文采;以駿馬與車的不同心態作比,映襯出兩人不同的人生態度。通過對比,強化情感表達,使人物形象與心境差異更鮮明,增強詩歌感染力。

2.

用典精妙:“山陽燕”“河陽彆”兩處用典,巧妙借前人故事所蘊含的歡聚與離彆之情,融入自身經曆,豐富詩歌內涵,使情感表達更為含蓄深沉,引發讀者對人生聚散的共鳴,增添詩歌文化底蘊與藝術魅力。

3.

形象生動:“駿足思長陂,此車畏危轍”,以生動形象的比喻,將抽象的人生態度與心境具象化,使讀者如臨其境,更易理解詩人與內兄不同的追求與心境,讓詩歌畫麵感十足,情感傳達更具張力。

……

解析:

1.

書記既翩翩,賦歌能妙絕

-

解析:

“書記”在古代指書牘、奏記這類文體,常用於官場、社交等場合的文書往來。“翩翩”本形容輕快飛舞的樣子,這裡用來形容內兄創作此類文體時,文辭靈動、優美,富有節奏感與韻律美,給人以美好的閱讀感受。“賦歌”涵蓋了賦和詩歌兩種重要文學體裁。“妙絕”強調其創作的賦和詩歌達到了極其精妙、無人能及的境界,從側麵反映出內兄文學素養極高,對各種文學體裁都能駕輕就熟地運用,展現出非凡的創作才華,為全詩奠定了對內兄才華讚美的基調。

2.

相如恧溫麗,子雲慚筆劄

-

解析:

“相如”指司馬相如,他是西漢時期著名的辭賦家,其作品以詞藻華麗、情感細膩、描寫溫潤著稱,是漢賦的代表性人物。“恧”意為慚愧。“子雲”即揚雄,同樣是西漢著名學者、辭賦家,擅長辭賦創作,以筆力雄健、筆法精妙聞名。“筆劄”指寫作。詩人在此以誇張手法,認為內兄的文學才華讓司馬相如都為自己作品的溫潤華麗感到慚愧,使揚雄為自己的寫作才能而自慚形穢。通過將內兄與這兩位在文學史上舉足輕重的大家對比,強烈突出內兄文學造詣之高,已達到可超越古人的程度,極大地提升了對內兄才華誇讚的力度。

3.

駿足思長陂,此車畏危轍

-

解析:

“駿足”代表駿馬,駿馬通常象征著活力、奔放與追求高遠目標的決心。“長陂”是長長的斜坡,駿馬渴望在長長的斜坡上儘情奔跑,寓意內兄如同駿馬,滿懷壯誌豪情,積極進取,一心渴望在廣闊的天地中施展才華,實現遠大抱負。“此車”指代詩人自己,“危轍”指危險的車轍。車子行動相對穩重、謹慎,害怕踏上充滿危險的車轍,暗示詩人在人生道路上,相較於內兄的積極進取,自己更加小心翼翼,對潛在的風險和挫折充滿擔憂與畏懼,展現出兩人截然不同的處世態度與心境,在對比中深化了對人物性格與心態的刻畫。

4.

愧茲山陽燕,空此河陽彆

-

解析:

“山陽燕”化用“山陽聞笛”典故。魏晉時期,向秀與嵇康、呂安為好友,嵇康、呂安被司馬昭殺害後,向秀經過山陽舊居,聽到鄰人吹笛,觸發對亡友的思念,寫下《思舊賦》。這裡“燕”通“宴”,詩人用此典故,表達對往昔與內兄如山陽之宴般歡聚時光的懷念,同時因如今難以重現而感到愧疚。“河陽彆”可能化用潘嶽在河陽任職相關事跡,常象征離彆。詩人感慨如今隻能徒然麵對如河陽之彆的分離場景,一個“空”字,道儘麵對分彆時的無奈與失落。此句借典故將對往昔歡聚的懷念與當下離彆的惆悵交織,深刻傳達出詩人對聚散無常的感傷。

……

句譯:

1.

書記既翩翩,賦歌能妙絕:您撰寫的書牘奏記文辭優美靈動,創作的賦和詩歌更是精妙絕倫。

2.

相如恧溫麗,子雲慚筆劄:司馬相如會因您的溫潤華麗之文感到慚愧,揚雄也會為您的寫作才能自愧不如。

3.

駿足思長陂,此車畏危轍:駿馬渴望在長長的斜坡上儘情馳騁,而我的車卻害怕那危險的車轍。

4.

愧茲山陽燕,空此河陽彆:慚愧如今難以再有山陽那樣的歡聚,隻能空對這如河陽般的離彆場景。

……

全譯:

您撰寫的書牘奏記文辭是如此優美靈動,創作的賦和詩歌更是精妙到了極點。

司馬相如都會為您溫潤華麗的文章而慚愧,揚雄也會為您的寫作才能而自感不如。

駿馬一心想著在長長的斜坡上儘情地馳騁飛奔,而我的車卻總是害怕踏上那充滿危險的車轍。

慚愧啊,如今難以再有像山陽那樣的歡聚,隻能空自麵對這如河陽般令人感傷的離彆場景。
← 上一章 章節列表 下一章 →