當前位置:悅暢小說 > 其他 > 詩詞一萬首 > 第772章 江淹《效阮公詩十五首?其二》
加入收藏 錯誤舉報

詩詞一萬首 第772章 江淹《效阮公詩十五首?其二》

← 上一章 章節列表 下一章 →
    效阮公詩十五首?其二

江淹

十年學讀書,顏華尚美好。

不逐世間人,鬥雞東郊道。

富貴如浮雲,金玉不為寶。

一旦鵜鴂鳴,嚴霜被勁草。

誌氣多感失,泣下沾懷抱。

《效阮公詩十五首·其二》賞析

江淹的這首詩延續了阮籍詩歌隱晦曲折、借景抒情以表達人生感慨與憂思的風格,深刻展現了詩人在麵對人生變遷與社會現實時的複雜心境。

一、主題思想

1青春誌向與高潔品格:詩的開篇「十年學讀書,顏華尚美好」描繪出青春年少時勤奮讀書、風華正茂的形象。「不逐世間人,鬥雞東郊道。富貴如浮雲,金玉不為寶」進一步表明詩人不願隨波逐流,對世俗追名逐利、鬥雞取樂的行為嗤之以鼻,視富貴如浮雲,彰顯出其高潔的品格和超脫的誌向。此時的詩人充滿朝氣,秉持著高尚的人生追求。

2時光流逝與理想破滅:「一旦鵜鴂鳴,嚴霜被勁草」,詩人借用鵜鴂鳴叫象征時令變遷,嚴霜覆蓋勁草暗示美好事物的消逝和人生的衰落。這兩句營造出一種肅殺、悲涼的氛圍,象征著歲月無情,即便曾經堅韌如勁草,也難以抵擋時光的侵襲。由此,詩人的「誌氣多感失,泣下沾懷抱」,表現出在時光消磨和現實衝擊下,曾經的壯誌豪情逐漸喪失,隻能無奈悲泣,抒發了理想破滅後的痛苦與失落。整首詩反映出詩人對人生短暫、世事無常的感慨,以及在殘酷現實麵前的無力感。

二、藝術特色

1對比手法的運用:前半部分展現的青春朝氣、高潔誌向與後半部分時光流逝、理想破滅後的悲涼無奈形成鮮明對比。青春時的「不逐世間人」「富貴如浮雲」的灑脫與「誌氣多感失,泣下沾懷抱」的失落形成強烈反差,突出了人生變化的無常和理想與現實的衝突,增強了詩歌的感染力,使讀者更深刻地感受到詩人內心的痛苦。

2典故與象征的巧妙結合:「鵜鴂鳴」的典故源自屈原《離騷》,既點明瞭時光的變化,又增添了詩歌的文化底蘊。「嚴霜被勁草」中,「嚴霜」象征著人生困境、社會的冷酷現實,「勁草」象征著詩人曾經的壯誌與堅韌,以自然景象象征人生境遇,使抽象的情感變得具體可感,隱晦地表達出詩人對現實的憂慮和無奈,這與阮籍詩歌常用象征手法隱晦表達情感的風格相契合。

3情感的層層遞進:從青春時的壯誌淩雲,到麵對時光流逝、現實殘酷時的感慨失落,再到最後理想破滅的悲泣,情感逐步深化。這種層層遞進的情感表達,讓讀者能夠清晰地感受到詩人內心世界的變化,如同身臨其境般體會到詩人所經曆的痛苦與掙紮,使詩歌具有很強的情感張力。

解析

1十年學讀書,顏華尚美好

-解析:「十年」突出了詩人長時間專注於學習讀書,體現出對知識的追求和積累。在這漫長的學習過程中,詩人正值青春年少,「顏華尚美好」描繪出此時詩人容顏年輕、富有朝氣,充滿著對未來的憧憬與希望。此句不僅勾勒出詩人青春時期勤奮向學的形象,也為後文的轉折埋下伏筆。

2不逐世間人,鬥雞東郊道

-解析:「逐」有追隨、效仿之意,「世間人」指的是那些追逐世俗潮流、沉迷於低俗娛樂的人。「鬥雞東郊道」是當時一種常見的世俗娛樂活動,富家子弟常以此取樂,代表著世俗的浮華與無聊。詩人明確表示「不逐」,表明自己不願與這些世俗之人為伍,不願沾染這種不良風氣,體現出詩人清高自守、不隨波逐流的性格特點,堅守著自己獨特的人生價值觀。

3富貴如浮雲,金玉不為寶

-解析:「富貴如浮雲」化用了孔子「不義而富且貴,於我如浮雲」的典故,形象地表達出詩人對富貴的輕視,認為富貴如同天上飄忽不定的浮雲,虛幻不實,不值得追求。「金玉不為寶」進一步強調,在詩人眼中,金銀財寶並非真正的珍貴之物。這兩句詩深刻地揭示了詩人超脫世俗物質追求,追求精神層麵富足的高尚境界,再次強化了詩人不慕榮華富貴的品格。

4一旦鵜鴂鳴,嚴霜被勁草

-解析:「鵜鴂」,又名伯勞鳥,在古代文化中,它的鳴叫預示著春天的結束和秋天的到來,象征著時光的流逝和季節的變遷。「一旦鵜鴂鳴」意味著時光迅速流轉,美好時光不再。「嚴霜被勁草」描繪出寒霜降臨,覆蓋在原本堅韌的草上。這裡「嚴霜」象征著人生中遭遇的困境、挫折以及冷酷的現實,「勁草」則代表著詩人曾經的壯誌豪情和堅韌不拔的品質。儘管詩人曾如勁草般堅強,但在時光和現實的雙重打擊下,也難以抵禦,暗示了詩人的人生境遇發生了巨大的變化,美好事物逐漸消逝。

5誌氣多感失,泣下沾懷抱

-解析:「誌氣多感失」表明,在經曆了時光的消磨和現實的種種衝擊後,詩人曾經的雄心壯誌在諸多感慨中逐漸消磨殆儘。曾經堅守的理想和追求,在殘酷的現實麵前變得不堪一擊,這讓詩人內心充滿了失落與無奈。「泣下沾懷抱」生動地描繪出詩人難以抑製內心的痛苦,淚水不由自主地落下,沾濕了自己的衣襟。此句將詩人理想破滅後的悲痛之情推向了極致,通過具體的動作描寫,讓讀者深刻感受到詩人內心的絕望與哀傷,以及對人生無常的深深悲歎。

句譯

1十年學讀書,顏華尚美好:

花了長久時間學習讀書,那時容顏還年輕美好。

2不逐世間人,鬥雞東郊道:

我不追隨世俗之人,在東郊道路上鬥雞玩樂。

3富貴如浮雲,金玉不為寶:

把富貴看作如同浮雲一般,不將金銀美玉當作珍寶。

4一旦鵜鴂鳴,嚴霜被勁草:

一旦聽到鵜鴂鳴叫(預示時節變化),嚴霜就覆蓋了堅韌的草。

5誌氣多感失,泣下沾懷抱:

誌氣在諸多感慨中大多喪失,淚水落下沾濕了我的胸懷。

全譯

我曾耗費漫長的時光專注於學習讀書,那時的我青春正好,容顏煥發。

我不願去追隨世俗眾人的腳步,像他們那般在東郊的道路上鬥雞取樂,沉迷於這種無聊的世俗活動。

在我眼中,富貴就如同天邊飄忽的浮雲,虛幻而不可捉摸;金銀美玉這些珍貴之物,也並非我所珍視的寶貝。

然而,時光無情流轉,一旦聽到鵜鴂的啼鳴,便知季節變換,肅殺的嚴霜很快就會降臨,覆蓋那原本堅韌的青草。

隨著歲月的流逝和現實的衝擊,我曾經的雄心壯誌在諸多感慨與無奈中漸漸消散。想到這些,我不禁悲從中來,淚水潸然落下,沾濕了我的衣襟。
← 上一章 章節列表 下一章 →