當前位置:悅暢小說 > 其他 > [綜名著]19世紀財務自由 > 第14章 第 14 章 聽了這話,蘇珊生氣…
加入收藏 錯誤舉報

[綜名著]19世紀財務自由 第14章 第 14 章 聽了這話,蘇珊生氣…

← 上一章 章節列表 下一章 →
    聽了這話,蘇珊生氣……

聽了這話,蘇珊生氣極了,她眼睛睜得滾圓,直瞪瞪地看向伊麗莎白·衛斯理,幾乎要和衛斯理吵起來,瑪麗按住妹妹說道:“衛斯理小姐,我聽說關在籠子裡的夜鶯和在森林裡飛翔的同類是無法互通情感的。勞動在我看來並不是一件值得羞恥的事情,要是一個人把自己能做的事情做了也要覺得不開心的話那未免也活的太悲哀了。”

伊麗莎白·衛斯理沒聽懂前半段話,在她看來,瑪麗·普萊斯毫無疑問是強撐著在狡辯,原本圍坐在瑪麗身邊的幾個女同學也已經散去了大半,她的目的既然已經達到,也就沒有繼續和瑪麗這種窮姑娘繼續理論下去。

隻有布料商人的女兒夏洛特·布朗留了下來,她一向瞧不慣衛斯理趾高氣昂的態度,見瑪麗好奇地看向她,夏洛特直白地說:“我覺得你說的對,我爸爸就一直說,不能什麼都依靠仆人,否則這些仆人就會抓住你的命脈。”

說完,夏洛特眨了眨她那雙黑色的眼睛,這個顏色讓瑪麗覺得親切極了。對於同學的排擠,瑪麗並不在意,她本就不是為了成為一名合格的淑女而來到這個學校學習的,不過要是能交到合適的朋友,自然更令人開心。

隨著姐妹倆和夏洛特·布朗越來越熟悉,終於有一天夏洛特忍不住問起瑪麗和蘇珊這段時間頭上戴的帽子。“你們的帽子是在哪裡買到的,這上麵裝飾品真特彆,我從沒在市場區的商店裡看到過類似的帽子。”

“這是我們姐妹在一家裁縫店挑選出來的,瑪麗不喜歡時下那些羽毛和綢緞裝飾的帽子,這頂帽子是用海外帶回來的稀有海螺和貝殼來裝飾的,你看這兒,帽子上的圖案和花邊運用的可是來自東方的刺繡工藝。”蘇珊得意地向好朋友展示自己的帽子。

這是一頂淺藍色的波奈特帽,帽子上纏繞著一圈蕾絲花邊,在帽子的一側有一個玫瑰色花朵形狀的貝殼裝飾,裝飾物旁邊用綠色的絲線繡出了葉子和藤蔓狀的線條,看上去栩栩如生。

“難怪,這頂帽子可真是太精美了,尤其是這塊玫瑰色的裝飾物可真漂亮,你要不說我可發現不了它是貝殼,我還以為是一種我沒見過的寶石呢!”夏洛特摸了摸蘇珊的帽子,羨慕地說,“真是特彆極了,貝殼居然也能打磨得像寶石一樣。”

“在裝飾帽子前,這是一種特殊的打磨工藝。我聽說,在遙遠的東方,一些珍稀美麗的貝殼會被技藝高超的工匠用這種工藝加工為寶石,甚至被運用在皇室成員的裝飾品上。這些貝殼是來自加勒比海的胭脂螺,屬於一類美麗稀有的品種,據說印加皇室會用它來製作首飾,意大利的手工匠人們也用它們來雕刻貝雕。”瑪麗在一旁解釋道。

見夏洛特對蘇珊的帽子實在愛不釋手,她主動說:“親愛的夏洛特,等放學後你可以自己去泰勒裁縫店挑選,她那兒有很多這種貝殼裝飾的帽子,不過我不能保證一定能夠買到這種玫瑰色的胭脂螺,你記得報我和蘇珊的名字,店主泰勒大嬸會給你一個大折扣。”

夏洛特高興極了,她再三感謝瑪麗,隨後又苦惱起來:除了衛斯理和格林,她和學校裡很多同學的關係都不錯,大家都已經討論普萊斯姐妹的帽子很久了,等她也戴上了新帽子,該不該告訴其他同學呢?

“沒關係,你完全可以告訴所有人這些帽子是在泰勒裁縫店買到的,銷量越多才越好呢!”瑪麗衝夏洛特眨了眨眼睛。

普萊斯姐妹當然不是為了顯示自己的與眾不同才天天帶著漂亮帽子來學校上學的,賣女士帽子正是是瑪麗想出來的新發財計劃。

上一世,瑪麗曾經旁聽過學校的珠寶設計課,也和同學一起用貝殼嘗試著車過珠子,要不是在十九世紀的英國能夠找到的工具有限,她甚至可以用威廉帶回來的那些海螺和貝殼做出漂亮的項鏈、耳環和手鏈來,泰勒裁縫店裡的帽子全都是前段時間瑪麗製作好放在那兒寄賣的。

一來,相比成衣的設計製作,帽子的製作成本小很多;二來,聯合王國有哪個女人會覺得自己的帽子已經夠多的呢?每個女性的衣櫥裡都還缺一頂帽子。作為七歲女童本可以不戴帽子,偏偏這段時間,瑪麗和蘇珊天天戴帽子來學校,除了避免樸茨茅斯空氣中的灰塵,就是為了借機在學校裡麵推銷,女校的學生和她們的母親正屬於她的目標客戶。

或許上流社會的貴婦人們會在倫敦的帽子商店買到更加華麗繁複的帽子,但是對於樸茨茅斯的中產階級來說,要追趕這種時髦可沒那麼容易,她們這輩子都不一定有機會去倫敦城裡,瑪麗相信,自己設計的帽子那新奇彆致的裝飾和種類繁多的款式一定能夠吸引大家的目光,讓她們為之消費。

果不其然,自從夏洛特戴上新帽子上學後,不斷有同學和其他年級的學生詢問這頂帽子是從哪裡購買的,裁縫店最近生意好極了,泰勒大嬸簡直笑開了花。

為了確保貨源充足,最近隻要瑪麗在家,普萊斯家的三樓閣樓上就會不停傳來切割打磨貝殼的聲音,隻見一枚枚泛著瑩潤光澤的珍珠貝被瑪麗用一根細線串成一個個花朵,然後固定在了一頂寫真帽上。

“瑪麗,理查德剛剛告訴我說這段時間已經賣出去十五頂帽子了,隻剩五頂了,我們得趕緊補貨。”蘇珊興衝衝地跑到閣樓上,“我真不敢相信,我們的帽子有這麼多人買,這些帽子我們從帽子店買回來的時候不過一個克朗(五先令)一頂,一頂帽子賣出去就能夠賺至少十一個先令!”

“你還沒有算其他成本,購買打磨工具的投入,還有我們付給泰勒大嬸的傭金。我們缺少場地和人力,隻能把帽子放在泰勒裁縫店寄賣,每賣出一頂帽子都要給她一個先令。而且這批帽子的裝飾物的成本也沒有被你算進去,雖然目前大部分利用的是威廉帶回來的貝殼,但是刺繡和蕾絲花邊也花了一些錢。等這批貝殼用完了,單純靠刺繡可沒法在那些裝飾鮮花、羽毛等等的帽子店中脫穎而出了。”說這話時瑪麗頭也不擡,專心裁剪著手頭的布料,用綢緞製作出一朵精緻的假花,繼續裝飾手頭的帽子,“我們得去港口收購一些貝殼,同時發掘新的賣點才行。”

光靠瑪麗和蘇珊兩個人肯定沒法同時完成這麼多工作。於是,這週六下午,趁著學校放半天假,約翰和理查德兄弟倆人收購貝殼的吆喝聲就出現在了港口區水手們的吵鬨聲裡,一個便士就能從這些衣衫襤褸、饑腸轆轆的窮水手那兒得到一堆貝殼,他們還得對這些貝殼進行初篩,從中選出相對光潔瑩潤的那些,那些才值得他們帶回去。

港口區的鵝卵石被下午的太陽曬得發熱,空氣裡彌漫著海濱特有的海腥味,兄弟倆的挎籃裡挑選出的貝殼在陽光下反射出五顏六色的光芒。

就在兩個哥哥收購貝殼的時候,瑪麗和蘇珊在閣樓上裁剪布料、磨鯨魚骨,用鯨魚骨架支撐的帽子形狀更加穩定,也能夠固定更多的裝飾,當然價格也更加昂貴。這種帽子可沒辦法在帽子店進貨,隻能由瑪麗姐妹兩個嘗試手工製作。

在店裡原來的帽子賣完前,瑪麗好不容易纔將新的訂單趕出來,二十頂新帽子被送到泰勒裁縫店裡。

“你們的帽子放在這裡其實也不占什麼地方,而且這段時間不少太太帶著女兒來這裡消費,很多人也願意今後找我做衣服……”泰勒大嬸多少有些不好意思,覺得占了普萊斯小姐的便宜。

“彆這麼說,我們當初協議上是怎麼約定的一切就還按照約定的來。”瑪麗斬釘截鐵地說道,“您可一定要記住我之前告訴您的推銷策略來,這些貝殼裝飾運用的手藝可是東方皇室的技藝,帽子上的圖案也是東方最精美獨特的刺繡工藝,要是一時趕不上請太太小姐們見諒,畢竟每一頂帽子都需要漫長的時間手工製作才行。”

要讓貝殼裝飾的帽子在樸茨茅斯成為一種潮流,僅僅依靠女校上學的這些小女孩當然還不夠。前段時間,瑪麗就已經把製作最精美漂亮的兩頂帽子送到馬克斯韋爾將軍府上去。

安妮對於自己沒見過的裝飾很好奇,立即戴了起來。而將軍夫人在倫敦見慣了華麗的帽子,這頂帽子對她來說隻能說是新奇有趣,直到一次偶然的聚會上,她隨意選了這頂帽子佩戴,一同參加聚會的軍官太太們紛紛稱讚馬克斯韋爾將軍太太打扮新穎入時,不愧是樸茨茅斯數一數二的時髦人物。

這場聚會後,將軍夫人才真正喜歡上了這頂貝殼裝飾的帽子,其他軍官太太們也紛紛打聽這是來自哪家商店的作品,瑪麗的帽子生意形勢簡直一片大好。

然而,就在訂單像漲潮時的船帆般鼓脹時,危機也隨著東北風悄然而至。

作者有話說:

----------------------
← 上一章 章節列表 下一章 →