當前位置:悅暢小說 > 其他 > 女兒給我發了666紅包 > 074
加入收藏 錯誤舉報

女兒給我發了666紅包 074

← 上一章 章節列表 下一章 →
    專家的眼光

1912年4月29日,星期一,早晨。曼哈頓。

太陽掙紮著穿透了籠罩曼哈頓上空的煤煙與晨霧,城市正在陽光中緩緩蘇醒。

林肯·斯蒂芬斯推開了麥克盧爾雜誌社那扇沉重的橡木門。

此起彼伏的熟悉打字機撞擊聲令他感到安心,但幾周的追查,尤其是昨夜的經曆,還是讓這一切都蒙上了一層怪誕的疏離感。

“林肯!你總算回來了!”編輯部的一個老夥計抬起頭,推了推鼻梁上的圓片眼鏡。

“上帝保佑,你看起來就像剛從地溝裡爬出來。”另一個女編輯打趣道,但眼中帶著關切。

斯蒂芬斯扯出一個僵硬的笑容,機械地與圍上來的同僚們一一問好,儘可能讓自己表現得平靜。

然後他沒有過多停留,徑直穿過喧鬨的辦公區,敲響了走廊儘頭的辦公室房門。

“進來。”

雜誌社的主編兼創始人,塞繆爾.麥克盧爾正站在窗前,背對著門口,注視著樓下街道上熙攘的人流。他沒有回頭,辦公室裡彌漫著濃鬱的雪茄煙味,幾乎令人窒息。

“你看起來比前天更糟了,林肯。需要我提供一些幫助嗎?”麥克盧爾轉過身,他魁梧的身材在滿屋的書籍和手稿中顯得有些擁擠。

斯蒂芬斯沒有理會麥克盧爾的問候。他反手鎖上了門,將那沉甸甸的相機包扔在皮質沙發上,發出一聲悶響。他的臉色在肮臟窗戶透進來的病態晨光下顯得異常蒼白。

“訊息是真的,塞繆爾。”他的聲音沙啞,“那場拍賣會是個線索。我順著買家的痕跡,一路查到了‘自由軍團’在格林威治酒店的一個聯絡點。”

麥克盧爾隻是點點頭,示意他繼續。

“我沒抓到‘軍團’的人。”斯蒂芬斯停頓了一下,似乎在鼓起勇氣回憶那個畫麵,“我撞見了……那個東西。報紙上說的‘山羊人’。”

他從上衣的內袋裡掏出一個厚厚的牛皮紙信封,動作有些顫抖。他將信封扔在麥克盧爾那張堆滿校樣的巨大辦公桌上。

“我拍到了。”

麥克盧爾的目光銳利起來,他撕開信封,從裡麵抽出一張剛衝洗出來不久,邊緣還微微捲曲的黑白照片。

照片上的畫麵因為倉促抓拍而顯得模糊。構圖是酒店一條光線昏暗的走廊,廉價的地毯花紋扭曲著。

而照片的主體是一個“人影”,但它的輪廓卻極為恐怖。它似乎正要逃離鏡頭,一條怪異的腿蹬在牆壁上,彷彿重力對它毫無意義。它的身形介於人與某種有蹄類動物之間,照片的模糊處理反而強化了那種可怖的速度感。

最令人不寒而栗的是,儘管大半個麵部都淹沒在陰影中,但能清晰地看到側臉上一隻在閃光燈下反射出屬於山羊的詭異橫瞳。

麥克盧爾久久地凝視著照片,辦公室裡隻剩下打字機穿透門板傳來的遙遠而急促的“嗒嗒”聲。

“這是第一份影像證據。”斯蒂芬斯的聲音透著一股壓抑的興奮和後怕,“清晰,無可辯駁。把它賣給《邦聯紀事報》或者《紐約先驅報》,塞繆爾,我們能賺一大筆。整個紐約都會為之瘋狂。”

“不。”麥克盧爾將照片翻轉,扣在桌麵上,好像是為了隔絕那影像本身帶來的某種汙染。

“山姆,這可是……”

“這無益於調查。”麥克盧爾打斷了他,“這隻會引發恐慌。你無法想象當這種‘真實’被扔進公眾視野時會發生什麼。這不是一篇揭露腐敗的報道,林肯。這是在告訴人們,他們睡床底下真的有怪物。”

斯蒂芬斯張了張嘴,那股調查記者的狂熱迅速冷卻下去。作為麥克盧爾的同路人,他立刻明白了主編的顧慮。昨夜那股冰冷刺骨的恐懼再次抓住了他的心臟。他癱坐在沙發上,用手搓了搓臉。

“那我們怎麼辦?”他疲憊地問,“總得有人來處理這事。如果我們不能將明確的證據公之於眾...政府會一直裝聾作啞,假裝無事發生。還會有很多受害者出現。”

麥克盧爾拿起自己的帽子和外套。“你說的沒錯。”他看了一眼斯蒂芬斯,“把那東西收起來,跟我來。我們去見一個也許能‘處理’它的人。”

街對麵的“金色年代”咖啡館。

現在剛過八點,晨間營業才開始。一樓空空蕩蕩,隻有侍者在無聊地擦拭著黃銅欄杆。空氣裡浮動著烘焙咖啡豆的焦香和昨夜殘留的酒氣。

麥克盧爾領著斯蒂芬斯徑直走上二樓的露台。

清晨的寒意讓這個露天座位顯得格外冷清。一個男人早已等候在此,他獨自坐在角落的位置,麵前放著一杯未動的紅茶。

他穿著剪裁得體的英倫花呢西裝,頭發梳理得一絲不苟,看上去更像個外交官而非雜誌編輯的訪客。

西裡爾·威爾考克斯。

“麥克盧爾先生。”威爾考克斯站起身,禮貌地頷首。他的目光轉向斯蒂芬斯,帶著一絲審視。

“威爾考克斯先生,這位是我們雜誌社最好的調查記者,林肯·斯蒂芬斯。”麥克盧爾為雙方引薦,“林肯,這位是威爾考克斯先生,來自……大英帝國領事館。”

“領事館?還是軍情處?”斯蒂芬斯知道麥克盧爾的手段,主編不可能把時間浪費在無用的官僚身上,更何況眼前的這位紳士顯然是個行家,他騙不過斯蒂芬斯的眼睛。

斯蒂芬斯毫不客氣地在威爾考克斯對麵坐下,眼中充滿懷疑。

“斯蒂芬斯先生。”威爾考克斯微微一笑,重新落座,“我讀過您關於坦慕尼協會的報道。非常精彩。”

“客套話就省省吧。”斯蒂芬斯往後一靠,“塞繆爾,你把這種事捅給英國人?你瘋了?”

“因為現在我能聯係上的幫手當中,隻有他們肯接這活。”麥克盧爾沉聲說道,他叫來侍者,要了兩杯黑咖啡,“威爾考克斯先生幾個月前就和我私下接觸過。他們也在調查一些……不尋常的案件。”

麥克盧爾轉向威爾考克斯:“我隻有一個要求。整件事水落石出後,我要在《麥克盧爾雜誌》上發表第一手的獨家調查報告。”

威爾考克斯微笑著點頭:“而我們需要知道真相,關於我國領事被謀殺這一起慘案的真相。斯蒂芬斯先生,恕我直言,紐約市警察局對付五點幫的暴徒尚且力不從心,更彆提對付您昨晚遇到的東西了。”

他頓了頓,目光掃過空無一人的露台:“至於平克頓?您知道的,他們不過是大佬們養的狗,大佬們叫他們往西,他們絕不敢往東一步。”

斯蒂芬斯皺起眉,他知道威爾考克斯說的都是事實。

“軍情處願意竭儘全力調查。”威爾考克斯的語氣誠懇,“不為彆的,隻為保證在紐約市的幾萬英國人的安全。我們至少需要知道接下來會發生什麼,以便提前做準備。”

聽到“保護國民”這種陳詞濫調,斯蒂芬斯嗤笑了一聲。他端起剛送來的咖啡,灌了一大口,滾燙的液體灼燒著他的喉嚨。

“如果隻是為了保護本國國民,”他低聲說道,昨夜的某些片段不受控製地閃回腦海,“那倒也簡單。你們隻需要盯緊新普魯士領事館在做什麼,然後……照辦就是。”

他說這話時,臉色瞬間又白了幾分,端著杯子的手抑製不住地顫抖起來。

威爾考克斯敏銳地捕捉到了這個細節。“新普魯士?”他身體微微前傾,“斯蒂芬斯先生,您這話是什麼意思?”

斯蒂芬斯似乎意識到自己說多了,他煩躁地擺了擺手,將話題迅速撇開。他妥協了。他知道麥克盧爾是對的,這件事必須交給更有力量的專家。

他掏出那個信封,連同那張令人不安的照片,一起滑過桌麵,推到威爾考克斯麵前。

“格林威治酒店,712號房間。”斯蒂芬斯的聲音低沉得可怕,“我昨晚的經曆……都在這裡。”

威爾考克斯拿起照片,隻看了一眼,他那副彬彬有禮的紳士麵具就出現了一絲裂痕。

“住在那裡的是阿爾伯特·平克漢姆·賴德。”

“賴德?”威爾考克斯聽過這個名字。

“對。紐約藝術圈裡的名人。”斯蒂芬斯的語速加快,好像是急於將這有毒的記憶全部傾倒出自己的腦子,“一個隱士,風格怪誕。很多人都私下懷疑他早就瘋了,或者加入了某些……不可名狀的異教團體。他們說,隻有親眼見過某些凡人不可及的事物,才能畫出他那些離奇的作品。昨晚,我在他的房間……或者說畫室裡見證了一切。”

“他在做什麼?”

“他在畫畫。”斯蒂芬斯儘可能維持著平靜的聲音,“那幅畫——《月光下的牧神》被送到了他的房間,自由軍團的人花了整整兩萬美元買下那幅畫。而賴德……他正在自己的畫布上……模仿它。”

“您是說臨摹?”

“不是臨摹,是模仿,複製。”斯蒂芬斯搖著頭,試圖找到準確的詞彙,“那是一種……回應。他在畫一幅關於潘神的詭異畫作。那畫布上的顏色……威爾考克斯先生,我發誓,那些顏料看起來是活的,它們在蠕動。那幅畫不應該存在於這世上,它應該被摧毀。”

“我被嚇壞了,當時就打算逃走。可是一出門就撞上了‘山羊人’。若不是有人在提前埋伏蹲守那怪物,我大概就已經死在那裡了。‘山羊人’逃跑了,我拍下了這張照片,就什麼也不管地逃走了。我整晚都在發抖,根本沒想起要回去拜訪賴德,問他為什麼要畫那幅畫。”

斯蒂芬斯抬起布滿血絲的眼睛,直視著威爾考克斯。

“但無論如何,那絕對不是單純的藝術創作。”
← 上一章 章節列表 下一章 →