當前位置:悅暢小說 > 其他 > 詩詞一萬首 > 第788章 江淹《雜體詩三十首?其三》
加入收藏 錯誤舉報

詩詞一萬首 第788章 江淹《雜體詩三十首?其三》

← 上一章 章節列表 下一章 →
    雜體詩三十首?其三

江淹

紈扇如團月,出自機中素。

畫作秦王女,乘鸞向煙霧。

彩色世所重,雖新不代故。

竊愁涼風至,吹我玉階樹。

君子恩未畢,零落在中路。

《雜體詩三十首·其三》賞析

這首詩以紈扇自喻,借詠物寄托詩人對自身命運的感慨,婉轉地表達了對人情冷暖、世態炎涼的體悟,情感細膩且深沉。

一、主題思想

1紈扇的精美與價值:開篇「紈扇如團月,出自機中素」,描繪紈扇如滿月般圓潤,由織機上的素絹製成,強調其質地精良,展現出紈扇本身的美好與珍貴。「畫作秦王女,乘鸞向煙霧」,扇麵上繪製著秦王女乘鸞飛向煙霧的美妙圖案,進一步凸顯紈扇的藝術價值,說明它備受珍視。

2新舊更替的無奈:「彩色世所重,雖新不代故」,指出世人看重紈扇的彩色與精美,但即便新扇再美,也難以替代舊扇在主人心中的位置。這裡借紈扇新舊之歎,暗喻世間新舊事物的交替以及人情的複雜,即便新事物有其優勢,舊物仍可能因某些情感因素而不可替代。

3對命運無常的擔憂:「竊愁涼風至,吹我玉階樹」,詩人以「竊愁」二字直接點明內心憂慮,涼風象征著變化與厄運,擔心涼風一來,吹落玉階旁樹上的葉子,暗示著美好事物即將麵臨變故。「君子恩未畢,零落在中路」,將自己比作紈扇,擔憂在君子的恩情尚未完結時,就如同紈扇在秋風起時被遺棄,零落在半途,表達出對自身命運無常的深深憂慮,擔心被人拋棄,美好不再。

二、藝術特色

1托物言誌:整首詩以紈扇為載體,將詩人自身的情感、對命運的思考寄托於紈扇之上。通過描寫紈扇從精美被珍視到可能被遺棄的命運,深刻地表達了詩人對自身境遇的感慨,使抽象情感具象化,增強詩歌表現力。

2比興手法:詩中以涼風將至暗示厄運,以紈扇被棄比喻自身命運,先言他物以引起所詠之詞,使詩歌的表達更為含蓄委婉,韻味悠長。同時,以紈扇的精美與可能的悲慘結局形成鮮明對比,突出命運無常的主題。

3意象營造:「團月」「秦王女乘鸞」「涼風」「玉階樹」等意象,營造出一種華麗而又略帶憂傷的氛圍。華麗的意象描繪出紈扇的精美與美好,而涼風等意象則預示著即將到來的厄運,這種氛圍的渲染,使詩歌情感更加濃鬱,增強了讀者的情感共鳴。

解析

1紈扇如團月,出自機中素

-解析:首句運用比喻的修辭手法,將紈扇比作團月,生動形象地描繪出紈扇的形狀圓潤,如同天上圓滿的月亮。「出自機中素」則表明這把紈扇的材質,它是由織機上織出的白色生絹製成。此句從紈扇的外形和材質入手,展現了紈扇的精美與素雅,為後文對紈扇命運的描述做鋪墊,暗示其珍貴的特質。

2畫作秦王女,乘鸞向煙霧

-解析:這一句進一步描繪紈扇上的圖案。「秦王女」即弄玉,傳說她是秦穆公的女兒,擅長吹簫,與丈夫蕭史一起乘鸞飛升。扇麵上繪製著秦王女乘鸞飛向煙霧繚繞之處的畫麵,不僅增添了紈扇的藝術美感,還賦予其神秘而浪漫的色彩。通過描繪這樣精美的圖案,再次強調紈扇的價值,同時也為紈扇增添了文化底蘊。

3彩色世所重,雖新不代故

-解析:「彩色」指代紈扇上豐富而鮮豔的色彩,表明世人看重紈扇色彩的絢麗和圖案的精美。然而,「雖新不代故」則轉折道出,即使新的紈扇可能在某些方麵更為新穎,但卻無法替代舊紈扇在主人心中的位置。此句表麵寫紈扇,實則借物喻人,暗指人與人之間的情感並非完全取決於新與舊,舊物往往承載著更多的回憶和情感,難以輕易被取代,蘊含著對人情世故的深刻洞察。

4竊愁涼風至,吹我玉階樹

-解析:「竊愁」二字直接表達出詩人內心隱秘的憂愁。「涼風」這一意象在古詩中常象征著季節的變換、時光的流逝以及命運的轉折,預示著不好的事情即將發生。「玉階樹」描繪了宮殿台階旁的樹木,象征著美好的環境。詩人擔憂涼風的到來,會吹落玉階樹的葉子,破壞這美好的景象,實則暗示美好的事物即將麵臨變故,表達出對未來不確定性的憂慮,為下文紈扇可能被遺棄的命運埋下伏筆。

5君子恩未畢,零落在中路

-解析:這裡詩人將自己與紈扇融為一體,以紈扇自比。「君子」可理解為對自己有知遇之恩的人,詩人擔心在君子對自己的恩情尚未結束之時,就如同秋風起時被遺棄的紈扇一樣,在人生的半途就遭受冷落,零落成泥。此句深刻地表達出詩人對自身命運的擔憂,害怕被曾經賞識自己的人拋棄,失去依靠,體現出一種對命運無常的無奈和悲哀,使詩歌的情感達到**。

句譯

1紈扇如團月,出自機中素:

紈扇如同那圓圓的明月,是用織機織出的素絹製成。

2畫作秦王女,乘鸞向煙霧:

扇麵上畫著秦王的女兒,正乘著鸞鳥飛向煙霧之中。

3彩色世所重,雖新不代故:

扇麵上絢麗的色彩為世人所看重,即便有新扇,也難以替代舊扇(在主人心中的地位)。

4竊愁涼風至,吹我玉階樹:

我暗自憂愁那涼風到來,吹落我玉階旁樹上的葉子。

5君子恩未畢,零落在中路:

君子對我的恩情還沒有完結,(我卻)像紈扇一樣在半途就被遺棄。

全譯

紈扇宛如一輪團圓的明月,它由織機織出的素絹精心製成。

扇麵上繪製著秦王的女兒弄玉,正駕馭著鸞鳥向著雲霧繚繞之處飛去。

扇麵那絢麗多彩的畫麵深受世人看重,雖說新製的紈扇精美,卻無法取代舊扇在主人心中的位置。

我暗自擔憂那涼風一旦吹起,會吹落我玉階旁樹上的葉子。

君子對我的恩情尚未終結,我卻如同紈扇一般,在中途就被無情地遺棄。
← 上一章 章節列表 下一章 →