當前位置:悅暢小說 > 其他 > 詩詞一萬首 > 第244章 棗據《雜詩·其一》
加入收藏 錯誤舉報

詩詞一萬首 第244章 棗據《雜詩·其一》

← 上一章 章節列表 下一章 →
    雜詩·其一

棗據

吳寇未殄滅,亂象侵邊疆。

天子命上宰,作蕃於漢陽。

開國建元士,玉帛聘賢良。

予非荊山璞,謬登和氏場。

羊質複虎文,燕翼假鳳翔。

績無分寸酬,以何報聖王。

……

賞析:

棗據的這首《雜詩·其一》是一首以政治時事與個人感慨為主題的詩歌,展現了詩人對國家局勢的關注以及對自身境遇的思考。

一、主題思想

1.

反映國家局勢與朝廷應對:詩的開篇“吳寇未殄滅,亂象侵邊疆”,直截了當地點明瞭當時國家麵臨的嚴峻形勢,東吳勢力對邊疆的侵擾使得局勢動蕩不安。隨後“天子命上宰,作蕃於漢陽。開國建元士,玉帛聘賢良”,描繪了朝廷為應對危機,選派重臣前往邊疆建立藩國,並積極招攬賢才的舉措。這部分內容反映了詩人對國家命運的關切,以及對朝廷治理策略的認同,體現出詩歌的現實政治關懷。

2.

抒發個人的自謙與責任感:從“予非荊山璞,謬登和氏場。羊質複虎文,燕翼假鳳翔”開始,詩人筆鋒一轉,著重表達個人的心境。他以一係列自謙之詞,將自己比作並非珍貴的荊山璞玉,又以羊披虎皮、燕借鳳翔自比,深刻地表現出對自身才能的不自信,認為自己能力不足以匹配所處的位置。然而,“績無分寸酬,以何報聖王”一句,又將詩人內心的責任感和感恩之情抒發得淋漓儘致。儘管自覺才疏,卻渴望能有所作為,以報答君主的知遇之恩,凸顯了詩人對國家和君主的忠誠。

二、藝術特色

1.

借事抒情,層次分明:詩歌先敘述國家麵臨的外部威脅以及朝廷的應對措施,為個人感慨的抒發營造了背景和氛圍。然後通過對自身能力的自我剖析,自然地引出對如何報答君主的思考。借事抒情,敘事與抒情緊密結合,層次清晰,結構嚴謹,使詩歌的主題逐步深化。

2.

巧用典故與比喻,生動形象:詩人運用和氏璧的典故,以“荊山璞”“和氏場”來表達自己對自身才能的評價,貼切而富有文化底蘊。“羊質複虎文,燕翼假鳳翔”兩個比喻更是生動形象地描繪出詩人自認為德不配位、纔不堪任的心境,使讀者能夠直觀地感受到詩人內心的惶恐與不安,增強了詩歌的表現力和感染力。

3.

語言質樸,情感真摯:整首詩語言質樸無華,沒有過多華麗的辭藻堆砌,但卻能準確地傳達出詩人的情感。無論是對國家局勢的憂慮,還是對自身境遇的感慨,都發自肺腑,真摯動人,展現出詩人誠懇的態度和深厚的情感。

……

解析:

1.

吳寇未殄滅,亂象侵邊疆。

-

解析:此句直接點明當時的政治局勢。“吳寇”指的是東吳政權的軍事力量,在西晉時期,東吳與西晉對峙,時常侵擾邊境。“殄滅”意為消滅、滅絕,表明東吳勢力尚未被徹底清除。“亂象侵邊疆”描繪了因吳寇的侵擾,邊疆地區陷入混亂,百姓生活受到影響,國家安全受到威脅,為整首詩奠定了憂慮的基調,反映出國家麵臨的外患問題。

2.

天子命上宰,作蕃於漢陽。

-

解析:麵對邊疆的亂象,“天子”即西晉皇帝,做出決策,任命“上宰”。“上宰”通常指的是朝廷中地位尊崇、能力卓越的大臣。“作蕃於漢陽”表示派遣這位大臣到漢陽地區建立藩國,目的是在邊疆地區構建軍事防禦屏障,抵禦吳寇的侵擾。此句體現了朝廷對邊疆危機的積極應對,通過委派重臣鎮守要地,期望穩定局勢,展現出國家治理的策略與決心。

3.

開國建元士,玉帛聘賢良。

-

解析:在漢陽建立藩國之後,緊接著進行一係列建設工作。“開國建元士”指的是為新建的藩國選拔優秀的人才,“元士”代表著德才兼備的賢能之士,這些人將成為藩國治理和發展的重要力量。“玉帛聘賢良”進一步說明朝廷為招攬人才所采取的行動,用玉帛等珍貴的禮物作為聘禮,聘請賢良之人,體現出朝廷對人才的重視,希望藉助各方賢才的智慧和力量,鞏固藩國,應對邊疆危機。

4.

予非荊山璞,謬登和氏場。

-

解析:詩人在此處運用和氏璧的典故進行自謙。“荊山璞”指的是荊山的璞玉,是和氏璧的原石,這裡象征著真正的賢才。“和氏場”指的是和氏璧被發現和雕琢的地方,代指人才彙聚之處。詩人說自己並非像荊山璞玉那樣珍貴的賢才,卻錯誤地來到了這個如同和氏璧被發現之地的人才聚集之所,表達出詩人對自身才能的不自信,認為自己可能並不具備與所處環境相匹配的能力,同時也流露出一種意外和不安的情緒。

5.

羊質複虎文,燕翼假鳳翔。

-

解析:詩人繼續以生動的比喻來強化自己自謙的表達。“羊質複虎文”意思是本質是羊,卻披上了老虎的花紋,比喻徒有其表,內在本質與外在表象不相符,暗示自己雖然身處高位,卻缺乏與之相稱的真實才能。“燕翼假鳳翔”說的是燕子憑借翅膀裝作鳳凰飛翔,進一步強調自己能力有限,隻是藉助外在條件獲得了看似風光的位置,就像燕子藉助翅膀偽裝成鳳凰,並非真正具備鳳凰那樣的實力,深刻地表達出詩人對自己能力與地位不匹配的擔憂與惶恐。

6.

績無分寸酬,以何報聖王。

-

解析:前兩句的自謙為這兩句做鋪墊,詩人感慨到目前為止,自己沒有為國家和君主做出哪怕是一點點的功績,“分寸酬”形象地說明瞭功績之微小。在這種情況下,詩人不禁發問“以何報聖王”,不知道該用什麼來報答聖明的君主。這不僅體現出詩人對自身無所作為的愧疚,更凸顯出他對君主知遇之恩的感恩以及強烈的責任感,表達出詩人急切希望能夠有所作為,為國家貢獻力量,回報君主信任的心情。

……

句譯:

1.

吳寇未殄滅,亂象侵邊疆。

東吳的賊寇還沒有被消滅乾淨,他們製造的混亂局麵已經侵擾到了國家的邊疆。

2.

天子命上宰,作蕃於漢陽。

天子(皇帝)下令派遣賢能的重臣,到漢陽地區去建立藩國,以拱衛邊疆。

3.

開國建元士,玉帛聘賢良。

在漢陽建立藩國,選拔傑出的人才,並且用玉帛等貴重禮物去聘請那些賢能善良的人。

4.

予非荊山璞,謬登和氏場。

我並非像荊山的璞玉那般珍貴(有才能),卻錯誤地來到瞭如同和氏璧被發現的這個人才彙聚之地。

5.

羊質複虎文,燕翼假鳳翔。

我本質如羊,卻徒有老虎的外表花紋;又似燕子憑借翅膀,裝作鳳凰在飛翔。

6.

績無分寸酬,以何報聖王。

我到現在沒有絲毫的功績可以用來酬謝(國家和君主),拿什麼來報答聖明的君主呢?

……

全譯:

東吳的賊寇尚未被徹底殲滅,混亂的態勢已侵入國家邊疆。

天子詔令賢能的重臣,前往漢陽之地建立藩國以作屏障。

在那裡建立邦國,選拔優秀人才,用玉帛禮聘各方賢良。

我並非荊山蘊藏的珍貴璞玉,卻誤置身於和氏璧問世的地方。

恰似羊披上老虎的毛皮徒有其表,又如燕子借翅膀佯裝鳳凰翱翔。

至今我未建絲毫功績以作回報,究竟該拿什麼報答聖明的君王。
← 上一章 章節列表 下一章 →