當前位置:悅暢小說 > 其他 > 詩詞一萬首 > 第506章 王融《巫山高》
加入收藏 錯誤舉報

詩詞一萬首 第506章 王融《巫山高》

← 上一章 章節列表 下一章 →
    巫山高

王融

想象巫山高,薄暮陽台曲。

煙霞乍舒捲,蘅芳時斷續。

彼美如可期,寤言紛在屬。

憮然坐相思,秋風下庭綠。

……

賞析:

《巫山高》是王融以傳統樂府舊題創作的一首詩,詩人巧妙化用巫山神女典故,通過豐富的想象與細膩的描寫,營造出空靈悠遠又飽含情思的意境。

一、意象營造與意境渲染

1.

開篇奠定神秘基調:“想象巫山高,薄暮陽台曲”,起筆點明“想象”,將巫山置於想象空間,為全詩蒙上虛幻色彩。“巫山高”凸顯巫山巍峨,“薄暮”營造出黃昏時分的朦朧氛圍,“陽台曲”則化用宋玉《高唐賦》中楚王與神女在陽台相會典故,暗示此處蘊含浪漫神秘故事,使讀者彷彿置身於雲霧繚繞、神秘莫測的巫山情境,奠定全詩神秘、迷離的情感基調。

2.

自然意象增添靈動與幽微:“煙霞乍舒捲,蘅芳時斷續”,“煙霞”這一意象極具動態美,“乍舒捲”生動描繪其瞬間舒展又捲曲的變化,展現巫山雲霧繚繞的奇幻景觀;“蘅芳”即蘅草的芬芳,“時斷續”讓香氣時隱時現,從嗅覺角度增添畫麵幽微之感。二者結合,營造出靈動、縹緲的意境,彷彿巫山的神秘氣息在煙霞與芬芳中若隱若現,進一步強化了詩歌的神秘氛圍與奇幻色彩。

二、情感表達與主題呈現

1.

對神女的嚮往憧憬:“彼美如可期,寤言紛在屬”,“彼美”指代神女,詩人稱神女似乎可以期待相逢,醒來後仍覺其音容笑貌縈繞眼前。此句直接表達對神女的強烈嚮往,將前文營造的神秘氛圍轉化為具體情感寄托,使詩歌情感從對巫山神秘景觀的描繪深入到對美好情感、美好事物的憧憬,展現詩人內心對理想愛情或美好境界的渴望。

2.

相思惆悵的深化:“憮然坐相思,秋風下庭綠”,“憮然”刻畫詩人因相思而惆悵失意的神態,獨坐相思強化情感深度。“秋風下庭綠”,秋風起,庭院中綠草變色,以景結情,秋風蕭瑟、綠草凋零之景烘托出詩人內心的失落與惆悵,使相思之情更具感染力。此句將詩人的情感與自然景色相融合,深化了詩歌相思惆悵的主題,給讀者留下悠長的回味空間。

三、藝術特色

1.

巧妙用典:全詩圍繞巫山神女典故展開,從“陽台曲”暗示神女故事,到“彼美如可期”表達對神女嚮往,典故運用巧妙自然,不僅豐富詩歌文化內涵,還為詩歌情感表達提供深厚底蘊,使詩歌充滿浪漫色彩與文化韻味。

2.

情景交融:詩中自然景色描寫與情感抒發緊密結合。煙霞、蘅芳等自然意象營造的神秘氛圍,與詩人對神女的嚮往憧憬相呼應;秋風下庭綠的衰敗之景,又與詩人獨坐相思的惆悵之情相互映襯。情景相生,以景襯情,使情感表達更含蓄深沉,意境營造更深遠動人,展現出高超的藝術表現力。

……

解析:

1.

想象巫山高,薄暮陽台曲

-

解析:詩歌開篇點明“想象”二字,表明詩人並未身臨其境,而是憑借想象描繪巫山景象。“巫山高”突出巫山的巍峨高聳,給人以雄偉壯觀之感,讓人聯想到其在天地間的磅礴氣勢。“薄暮”描繪了時間是傍晚時分,此時天色漸暗,為整個畫麵蒙上了一層朦朧的紗幕,營造出一種神秘而略帶憂傷的氛圍。“陽台曲”巧妙運用了宋玉《高唐賦》中楚王與神女在陽台相會的典故。“曲”字暗示了陽台所處之地的曲折幽深,彷彿隱藏著無數的故事與秘密。此句通過空間上巫山的高聳和時間上傍晚的設定,以及典故的運用,為全詩奠定了神秘、迷離的基調,引發讀者對後續內容的強烈好奇。

2.

煙霞乍舒捲,蘅芳時斷續

-

解析:此句聚焦於巫山的自然景象。“煙霞乍舒捲”,“煙霞”即雲霧,是巫山常見的景觀。“乍”表示突然,“舒捲”生動地描繪出雲霧瞬間舒展又隨即捲曲的動態變化,彷彿它們是一群靈動的精靈,在山間自由地舞動。這種動態描寫不僅展現了大自然的神奇與變幻莫測,也為畫麵增添了一份靈動之美。“蘅芳時斷續”,“蘅”是一種香草,“蘅芳”指蘅草散發的芬芳。“時斷續”描繪出香氣時隱時現,彷彿在空氣中捉迷藏。嗅覺上的時斷時續與視覺上煙霞的動態變化相互呼應,進一步渲染了巫山的神秘氛圍,同時也讓讀者彷彿身臨其境,能感受到那若有若無的芬芳和變幻無窮的雲霧,使詩歌的意境更加幽微、縹緲。

3.

彼美如可期,寤言紛在屬

-

解析:“彼美”在這裡指代傳說中的巫山神女,她象征著詩人心中美好的化身。“如可期”表達出詩人內心強烈的期待,神女似乎是可以期待與之相遇的,這種期待中飽含著對美好事物的嚮往。“寤言紛在屬”,“寤”指醒來,詩人醒來後,腦海中依然紛紛浮現出與神女相關的種種情景,彷彿神女的音容笑貌就在眼前。此句從心理描寫的角度,將詩人對神女的嚮往之情進一步深化,從期待相遇上升到在精神層麵與之緊密相連,使詩歌的情感表達更加直接而濃烈,將前文營造的神秘氛圍轉化為對美好情感的具體追求。

4.

憮然坐相思,秋風下庭綠

-

解析:“憮然”一詞精準地刻畫了詩人的神態,表現出他因相思而陷入的惆悵、失意之情。“坐相思”則強調了詩人獨坐沉思,沉浸在對神女的深深思念之中,這種專注和執著進一步凸顯了相思之苦。“秋風下庭綠”,秋風是古詩中常見的表達愁緒的意象,它的到來往往意味著萬物的凋零和生命的消逝。“下”字賦予秋風一種動態感,彷彿秋風無情地吹落了庭院中的綠色,使庭院變得蕭條冷落。此句以景結情,通過秋風掃落葉這一衰敗之景,烘托出詩人內心的失落與惆悵,將相思之情融入到蕭瑟的秋景之中,情景交融,使詩歌的情感表達更加含蓄而深沉,留給讀者無儘的回味空間,深化了詩歌相思惆悵的主題。

……

句譯:

1.

想象巫山高,薄暮陽台曲

-

翻譯:在想象的思緒裡,巫山高聳入雲端;臨近傍晚,那陽台位於曲折幽深之處。

2.

煙霞乍舒捲,蘅芳時斷續

-

翻譯:山間的煙霞忽而舒展,忽而卷縮;蘅草的芬芳時而飄來,時而消散。

3.

彼美如可期,寤言紛在屬

-

翻譯:那美麗的神女啊,似乎有望與她相見;醒來後,她的身影和話語還紛紛在眼前心頭。

4.

憮然坐相思,秋風下庭綠

-

翻譯:我滿懷惆悵獨自坐著陷入相思,秋風拂過,庭院中的綠草也彷彿因愁意而變色。

……

全譯:

在想象之中,巫山高聳天際。薄暮時分,陽台隱匿於曲折幽深之地。

煙霞在山間肆意地舒展又卷攏,蘅草的芬芳時斷時續,隱隱飄來。

那美麗的神女啊,彷彿觸手可及,醒來後,她的音容笑貌仍縈繞心頭。

我滿心惆悵,獨坐相思,秋風悄然吹過,庭院中的綠草也染上了秋意。
← 上一章 章節列表 下一章 →