[綜名著]19世紀財務自由 第8章 第 8 章 就在瑪麗為這事…
就在瑪麗為這事……
就在瑪麗為這事發愁的時候,教母馬克斯韋爾將軍太太又派仆人來接她去府上了。自從上次將軍見過瑪麗·普萊斯後,對這個處事大方的小姑娘頗為欣賞,將軍太太自然夫唱婦隨,更願意請教女去陪伴她和馬克斯韋爾小姐了。
到了將軍府上,瑪麗先陪安妮練習了一會兒板球。這種運動被稱為“紳士的遊戲”,在比賽期間常常會穿插下午茶和一係列社交活動,因此在上流社會的男性中很流行。近些年有少數上流社會的小姐太太們也開始加入其中,組建起了女子板球隊,馬克斯韋爾小姐正是受一位貴親影響,喜歡上了這項運動。
但是馬克斯韋爾將軍太太並不好此道,她一向認為女性應該保持身材纖細和身姿優雅,不應該參與這些男人的活動,自然也就不會有人(仆人們不算)陪安妮練習板球。好在瑪麗來了,雖然她有點笨手笨腳,但是總比那些一看到她打球就露出害怕神色的軍官家的小姐們強。
兩個人活動了一會兒,出了一身汗,安妮臉上紅撲撲的,瑪麗摸了摸自己的臉,有些熱,估計自己的臉也和安妮一樣,汗水讓她的衣服變得有些黏膩,她很想洗澡,但是作為客人,她不好意思提出這種會麻煩到仆人的請求。安妮就不必客氣了:“流汗真是讓人不舒服,運動就是有這點麻煩,我們洗個澡吧?瑪麗。”
聽到安妮說這話,瑪麗真是既感激,又為難。因為安妮說的洗澡不用於瑪麗平時在普萊斯家所進行的擦洗,仆人們需要先把水運到廚房,燒好熱水後,再用木桶把熱水運到樓上的浴缸裡。等兩位小姐泡好澡後,女仆們還要再用水桶把那些用過的洗澡水運到樓下,倒入下水道。主人的一個念頭,仆人們就得過得比平時更加辛苦。作為客人的瑪麗當然不太好意思享受這樣的待遇了,因此她給了運送水桶的女仆們一點打賞,儘量減輕仆人們的抱怨。
難得洗一次真正意義上的澡,瑪麗覺得自己神清氣爽了很多,她看了看自己換下的臟衣服,又想起了臨行前被她鬼使神差帶過來的圖紙。馬克斯韋爾將軍應該有可靠的人手可以把洗衣機製造出來,可是我該怎麼提起這件事呢?瑪麗決定試一試,畢竟自己不過是個六歲小孩,就算將軍不幫忙也不會對她怎樣。
等將軍回到府上,瑪麗拉著安妮湊到他身邊,裝作好奇地詢問起水手們在船上的生活,因為知道瑪麗的大哥威廉準備投身海軍,將軍並未起疑。
“教父,我很聽說,水手們在船上是不需要自己洗衣服,隻要把衣服扔進海裡就可以變得乾淨,對嗎?”瑪麗神色天真地問。
“是的,他們隻要事先把臟衣物塞進一個大布包中,然後用繩子係住這個布包,繩子的一端緊緊地係在船上,然後把布包扔進大海中。隨著帆船的航行,衣服就自然而然變得乾淨許多。”說到自己這一行的事情,將軍談性很濃,“當然,海水沒辦法像人一樣把衣服洗得乾乾淨淨,但是在缺少淡水的船上,水手們本來就沒法子經常洗衣服。”
這次談話過去沒兩天,瑪麗主動去書房找馬克斯韋爾將軍,一臉鄭重地將洗衣機設計圖紙遞給了他。
“尊敬的教父,我懇求您看看我設計的這張圖紙,上次和您聊過水手們是如何洗衣服後,我就想到既然把臟衣服放進海水裡能夠利用水流的不斷攪打把衣服衝乾淨,那麼我們是不是仿照製造一台機器,您看,就像這樣,它裡麵有一個攪拌棒,隻要有人不斷轉動手柄,就可以讓裡麵的木棒順著水流不停攪打衣服,不就能節省下洗衣服的時間了嗎?”
馬克斯韋爾將軍沒想到教女會找他談有關機器發明的事情,一個小姑娘怎麼會有這些奇妙的想法?此時的英國已經出現了很多機器,雖然將軍暫時看不出眼前這個笨重的木質洗衣機有多大用處,但是出於鼓勵,這位長輩還是對瑪麗說:“哦!瑪麗,你真了不起,居然能夠從水手們洗衣服想到發明機器。”
瑪麗知道將軍並不太重視這個發明,接著說道:“教父,您知道的,我父母的經濟情況不算太好,我想請您派人幫我問一問樸茨茅斯的洗衣房有沒有需要這項發明的,如果它有市場的話我想把它賣掉,換取一筆錢。”
說完這番話,瑪麗感覺書房裡一下子變得極為安靜,她看著將軍緊皺的眉頭、沉思的神情,不斷在想自己是不是把事情搞砸了,或許將軍沒有她想得那麼開明,或許自己不應該這麼直接提出請求。
大概過了一兩分鐘,又彷彿過了很久很久,馬克斯韋爾將軍的話語終於傳到了瑪麗的耳朵裡。“親愛的瑪麗,你想把這個發明專利賣掉是嗎?我可以派安德魯幫你問一問,但是我太懂機器,不確定它是否有市場?如果真的賣了出去,得到的這筆錢你打算怎麼處理?”
怎麼處理?當然是我自己保管了!瑪麗差點脫口而出,但是話不能說得這麼直接。“尊敬的教父,您知道的,我一直想要到學校上學,但是我父母沒法負擔我們幾個姐妹的教育費用,好在我的姐姐有幸被姨父托馬斯準男爵接到曼斯菲爾德撫養,因此我希望這筆錢能夠用來支付我和妹妹在全日製學校的費用。”
瑪麗的潛台詞是:她希望能夠自己支配這筆錢,最好至少有二百多英鎊,因為樸茨茅斯幾個知名女子學校一年的費用往往在十八至二十一鎊之間。
馬克斯韋爾將軍點了點頭,示意自己明白了。等瑪麗離開書房,他一個人在房間裡踱步,心裡卻想著:莫非苦難真的有那些詩人所讚歎的偉大力量,讓一個文文弱弱的小女孩也迸發出了智慧不成。
雖然很多人認為女人是愚蠢的、非理性的,但是將軍不是那種瞧不起女性的男人。他把自己的管家安德魯叫來,派他去處理這件事,並暗自決定就算這發明值不了多少錢,今後也可以適當資助一下瑪麗。
或許可以把瑪麗接到自己家接受教育,兩個小姑娘雖然處境有所差異,但是在一起未嘗不可使雙方受益。要是普萊斯家的男孩也這麼優秀,今後倒是可以試著提攜一番。
將圖紙交給將軍後,瑪麗便撂下了一樁心事,她又待了兩天,便準備向教母道彆。
“親愛的教母,我當然想要一直在這裡陪伴您和安妮,但是您知道的,我的姐姐範妮即將離開樸茨茅斯,我母親已經寫信回複過姨父了,曼斯菲爾德的仆人隨時可能來接她,等她走了我們還不知道什麼時候才能再見一麵,這次我得回去多陪陪她。”
馬克斯韋爾將軍太太想到自己結婚後一直隨將軍駐紮在樸茨茅斯,很少能夠見到兒時的姐妹,也倍感同情,爽快地答應了教女的請求。這次回去的路上集市上沒有發生什麼事情,瑪麗一路平安回到了家。
這時普萊斯太太已經從範妮即將被托馬斯爵士接到北安普敦郡的喜悅中冷靜了下來了,她有太多事需要操心,對大女兒的愛能堅持這麼長時間已經不錯了。
大兒子威廉還有一個多月就要從學校畢業了,他堅持直接去當水手,而不是繼續接受陸軍學校或文法學校的教育,普萊斯太太急得不行,瑪麗不在家更沒人能夠安慰她急躁的心情。普萊斯先生倒是無所謂,他聲稱大兒子像極了他年輕的時候,是乾這一行的好苗子,恨不得威廉現在就到船上去。
瑪麗回來的真是及時,家裡沒有一個人想到要幫範妮收拾行李,雖然她沒有什麼值錢的物品,但是離開家前至少也要把那些心愛的小東西都收拾好:普萊斯太太給她織的衣服、威廉送她的玩具、瑪麗送的複活節彩蛋,還有其他兄弟姐妹們給的小禮物。
瑪麗幫姐姐把這些東西放到小箱子裡,以備她可以隨時出發。範妮既為需要妹妹替自己操心而不好意思,又為即將離開家人而難受,她到現在還沒法接受自己的“好運氣”,長這麼大她從來沒有想過有一天她會離開這座房子,離開威廉和其他兄弟姐妹。
因此等托馬斯爵士派來的仆人來接她的時候,範妮涕淚連連也就很正常了。普萊斯太太看到大女兒離開身邊,倒也流了幾滴傷心淚,但是一想到範妮是被接過去享福的,她就很快想通了,反而歡快起來。這種歡快沒有持續多久,她就感覺到了不便。
薩姆和湯姆一直是範妮幫忙照顧的,現在這兩個小家夥一個三歲,另一個才一歲,範妮一走,她想要多使喚使喚瑪麗和蘇珊,偏偏瑪麗這段時間常被馬克斯韋爾將軍太太接去。蘇珊從來不被母親偏愛,也就更反感母親對彆人的溺愛,她總喜歡對普萊斯太太對兩個弟弟的無條件溺愛提意見,不像範妮那樣事事聽她使喚,普萊斯太太自然更加不快。
瑪麗並非完全不管普萊斯太太,她早就叮囑女仆艾娃幫忙照看兩個小弟弟,可是普萊斯擔心艾娃偷懶,總希望女兒們多出點力。
除此之外,瑪麗和蘇珊比範妮小了四歲,確實沒法像她那樣幫母親承擔更多的家務勞動,普萊斯太太即將生產,難免更覺得勞累。
她暗自想著不如把那些需要動腦子操心的事情全部交給瑪麗,那些林林總總的賬單呀、如何讓仆人們聽話呀,這些叫人煩惱的事她全都不想管了,畢竟兒子可以直奔前程,女兒們總要學習如何管理家務,現在範妮不在,瑪麗作為普萊斯小姐得多分擔一些。